中英對照讀新聞─President Trump relaunches the 1960s era space council 總統川普重啟1960年代的太空委員會
(美國)總統唐納.川普正將「國家太空委員會」帶回現代,該組織創立於60年前,旨在協調國家在超出地球範圍以外的行動。(路透資料照)
◎ 劉宜庭
President Donald Trump is bringing back the National Space Council, a group formed 60 years ago aimed at coordinating the nation’s activities beyond Earth. But with NASA still without an administrator, it’s not yet clear what this means for Trump’s vision for space exploration.
(美國)總統唐納.川普正將「國家太空委員會」帶回現代,該組織創立於60年前,旨在協調國家在超出地球範圍以外的行動。但美國國家航太總署(NASA)仍未有署長,尚不清楚這對川普的太空探索願景意味著什麼。
An executive order signed on June 30 appoints Vice President Mike Pence chairman of the resurrected advisory body, which will also include the secretaries of state, defense, commerce, transportation and homeland security; the NASA administrator; the chairman of the Joint Chiefs of Staff and several other government officials. The order also called for the establishment of a "Users’ Advisory Group" composed of representatives from states and private industry.
一項6月30日簽署的行政命令,任命副總統麥克.彭斯成為該復活諮詢機關的主席,組織成員包括國務卿、國防部長、商務部長、運輸部長、國土安全部長、國家航太總署署長、美軍參謀首長聯席會議主席,以及其他數名政府官員。該項行政命令也要求建立由各洲和私人企業代表組成的「使用者諮詢小組」。
"We’re going to lead again," Trump said. "It’s been a long time, over 25 years, and we’re opening up and we’re going to lead again like we never led before… The next great American frontier is space."
「我們將再度領先,」川普說。「已經有很長一段時間,超過25年,我們正在開拓,並將再度取得前所未有的領先…未來偉大美國的新墾地是太空。」
新聞辭典
The National Space Council:名詞,(美國)國家太空委員會。例句:The National Space Council was first created during the Eisenhower administration, with the aim of making sure there was someone close to the president to coordinate national policy on space.(國家太空委員會最早創立於艾森豪執政時期,目的是確保有親近總統的人士協調國家的太空政策。)
exploration:名詞,探索、探勘。例句:Efficient asteroid mining would jump-start a space economy and bring down costs for exploration, guiding humans into a modern space age.(高效率的小行星採礦將快速啟動太空經濟,降低探勘的成本,引領人類邁進摩登太空時代。)
frontier:名詞,邊界、新墾地、尚待開發的領域。例句:Asteroid mining could be space’s new frontier.(小行星採礦可能是太空的新領域。)
-
《中英對照讀新聞》Mom who went to classes with quadriplegic son gets MBA與四肢癱瘓的兒子一起上課的老媽拿到企管碩士學位
-
《中英對照讀新聞》By Jiminy: Belgian start-up puts crickets on the menu 天哪:比利時新創公司推出蟋蟀菜單
-
Global Mall新春開運大禮包 多元回饋創新高
-
《中英對照讀新聞》Pentagon ’wasted $28m’ on Afghan camouflaged uniforms 五角大廈「浪費2800萬美元」在阿富汗迷彩軍服上
-
《中英對照讀新聞》Nothing decided over THAAD environmental test: defense ministry 南韓國防部:薩德環評懸而未決
-
地段稀缺價值 愛河灣景觀輕豪宅受寵
-
《中英對照讀新聞》 Japan:More than four million middle-aged ’parasite singles’ still live with their elderly parents 日本逾400萬中年「單身寄生族」仍與年長父母同住
-
《寶可夢》人氣卡牌組開賣!好市多湧現「暴力互毆」搶購潮
-
Apple Watch被控錶帶含致癌物質 消費者怒告蘋果公司
-
紐約24歲男子遭多名嫌犯攻擊用利器刺死 警方緝凶
-
紐時:美國有意與中國談判 北京獲喘息空間
-
數百人爭搶「300元新年紅包」 柬埔寨富商慈善活動釀踩踏事故4死5傷
-
民調:韓國戒嚴影響似消退 朝野兩黨支持率拉鋸
-
川普剛上任就想再連任?共和黨推動修憲倡議放寬總統任期限制
-
向鳳梨宣戰!夏威夷披薩賣4000元 英店家要你別點
國際今日熱門