《中英對照讀新聞》’Facebook generation’ lonelier than elderly 「臉書世代」比老年人更寂寞

「臉書世代」的朋友多數是在線上認識。他們擁有更多的線上朋友,但無法阻止他們感到孤獨。(路透)
◎陳正健
Younger people are lonelier than older people because most of their friends are made online. They have many more online friends - which doesn’t stop them feeling lonely, research has found.
研究發現,年輕人比老一輩寂寞,因為他們的朋友多數是在線上認識。他們擁有更多的線上朋友,但無法阻止他們感到孤獨。
Loneliness among older people is a well-known issue, but a new study suggests that millennials are increasingly the loneliest generation. According to the survey, 89 per cent of them said they had suffered from loneliness, compared to 70 per cent of over-55s.
老年人的寂寞是一項廣為人知的議題,但一項新研究指出,千禧世代是日益增多的最孤獨世代。根據該項調查,相較於55歲以上長者的70%,他們有89%的比率表示自己為寂寞所苦。
Older people are more likely to live alone - but the "Facebook generation" have online friends in much higher numbers. Those aged between 18 and 34 have more than six times the number of online friends.
老年人較有可能獨自生活,但「臉書世代」擁有數量更多的網路朋友。這些年齡介於18至34歲間的人,其網路朋友的數量高出6倍以上。
The findings suggest that young people might be more vulnerable to online fraud and scams. Lonely people are more likely to try to make friends on social media and are more likely to trust those they meet online.
這些發現指出,年輕人可能更容易受到網路詐欺和詐騙的傷害。寂寞的人更可能試圖透過社群媒體結交朋友,而且更有可能相信他們在網路上認識的人。
新聞辭典
millennials:名詞,Y世代,千禧世代。例句:Millennials tend to believe themselves to be overachievers who just aren’t understood by their loser bosses.(千禧世代傾向於認為自己是高成就者,只是不被他們的魯蛇老闆所理解。)
vulnerable:形容詞,脆弱的,易受傷害的。例句:Pastoral people are among the most vulnerable in the modern world.(遊牧民族是現代世界中最脆弱的族群之一。)
fraud:名詞,詐欺,舞弊。例句:She was put on trial for fraud.(她因涉及詐欺而受審。)
-
《中英對照讀新聞》Abraham Lincoln Best US President:Survey 調查:亞伯拉罕.林肯是最棒的美國總統
-
《中英對照讀新聞》Suppressing free press is ’how dictators get started’: Senator McCain (美國)參議員麥肯:壓制新聞自由是「獨裁者的起手式」
-
五月天25週年最大生日趴!星宇航空助陣 一起嗨翻賭城
-
《中英對照讀新聞》Staff at Italian hospital suspected of shirking on grand scale 義大利醫院職員涉嫌大規模瀆職
-
中英對照讀新聞─Kiribati mulls proposal to ’restore Russian monarchy’ 吉里巴斯考慮「重建俄羅斯王朝」提案
-
《中英對照讀新聞》Dubai police summon Russian model who dangled from skyscraper 杜拜警方傳喚從摩天大樓垂下的俄羅斯模特兒
-
《中英對照讀新聞》American pandas have culture shock in China 美國貓熊在中國有文化衝擊
-
《中英對照讀新聞》Santa Claus is back on Facebook after proving his identity 耶誕老人在證明身分後重返臉書
-
《中英對照讀新聞》Japanese people are living so long that the country’s definition of "elderly" could change 日本人超長壽 改寫全國「老年」定義
-
《中英對照讀新聞》Pope Francis: It is better to be an atheist than hypocritical Catholic 教宗方濟各:當無神論者 好過當虛偽的天主教徒
-
《中英對照讀新聞》Number of marriages hits record low 結婚率創新低
-
《中英對照讀新聞》Toxic chemicals banned in dishwashing liquids 洗碗精禁用有毒化學品
-
川普關稅大刀將重傷自己 民主黨狠譏「解放日」將變「毀滅日」!
-
Switch 2開賣日期曝!任天堂官網發售名單驚見「中國除外」
-
美課32%關稅藍營轟「依美抗中」! 黃帝穎揭穿疑美論:親中更慘
-
棕熊咬死人!斯洛伐克祭350隻撲殺令 動保團體怒批荒謬
-
緬甸強震400公里斷層曝光!日本研究機構:水平位移6公尺
-
澳洲百年來最熱12個月 均溫高1.61度創紀錄
-
健身房變砲房!中國4皮條客被判刑 網熱議:越練越虛
-
新聞360》美關稅重拳!學者疾呼政府「這樣做」!中國超慘下場曝光
國際今日熱門