為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Staff at Italian hospital suspected of shirking on grand scale 義大利醫院職員涉嫌大規模瀆職

圖為拿坡里市。(路透)

圖為拿坡里市。(路透)

2017/03/04 06:00

◎ 周虹汶

Doctors and nurses are among 94 hospital workers from Naples who have been placed under investigation on suspicion of repeatedly skipping work, police said on Friday.

警方週五說,拿坡里市94名被調查的醫院員工,當中不乏醫生與護士,涉嫌反覆蹺班。

One supervisor at the Loreto Mare hospital was instead found working as a chef in a hotel, while an on-duty doctor was spotted playing tennis and going shopping. Two health workers were caught clocking in 20 colleagues each day to make it look like they were on the job.

洛雷托.瑪雷醫院一名主管被發現正在另一家飯店工作當廚師,而一名值班醫師被看到打網球和外出購物。兩名醫護工作者被逮到每天為20位同事打卡,使得他們看起來好像在工作崗位上。

Police said 55 of the suspects had been placed under house arrest. There was no immediate comment from the hospital.

警方說,嫌犯中的55人已被軟禁在家。該醫院未即刻發表評論。

In a bid to tackle shirkers in the notoriously inefficient public sector, the government signed into law last year a measure to immediately suspend people caught dodging work, pending an investigation into whether they should then be fired.

為了對付惡名昭彰的無效率公部門的瀆職者,義國政府去年就一項措施簽署立法,讓蹺班被抓到的人即刻停職,待調查決定他們屆時是否應被解僱。

Managers who fail to comply with the new rules risk being fired themselves. (Reuters)

未遵守這項新規定的管理者面臨自己被炒魷魚的風險。(路透)

新聞辭典

shirk:動詞,指逃避工作或責任、偷懶。例句:He tries to shirk military service.(他設法逃避兵役。)shirker為名詞,指偷懶者、規避者、怠忽者。

tackle:名詞,指用具、裝備、索具、阻擋;動詞,指著手處理、(橄欖球賽時)擒抱對手並讓他摔倒、給馬配上挽具。例句:He is planning to tackle the boss for a raise.(他正計畫和老闆交涉加薪的事。)

dodge:動詞,指回避;名詞,指閃躲、伎倆。例句:She dodged cameras.(她閃躲鏡頭。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。