即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

高雄馬拉松出現簡體字、疑引用共產黨名言 市府這麼說…

2019/02/15 21:04

高雄國際馬拉松路線指示看板,上頭印有「堅持到底、堅持就是胜利」字句。(取自林于凱臉書)

〔記者葛祐豪/高雄報導〕高雄市運動發展局主辦的2019高雄國際馬拉松比賽,17日就要登場,高雄市議員林于凱今天在臉書發文,貼出上頭印有「堅持到底、堅持就是胜利」字句的馬拉松路線指示看板,酸說「韓市長推的雙語教學雙語城市,原來是簡體中文啊!」網友更揪出,「堅持就是胜利」疑似引用中國共產黨名言!

高雄市運發局則解釋,本屆比賽日本選手209人居冠,指示牌除繁體中文,另製作少數日、英告示牌,但因中國選手也有75人,才使用簡體字「胜」,為避免爭議,會修改為繁體的「勝」字。

不過,眼尖的網友發現,看板上的「堅持就是胜利」這句話聽起來怪怪的,不太像台灣用語。

網友上百度查詢,赫然發現原句是「堅持到底就能胜利」,是中國共產黨主要創始人之一的李大釗說的,後來毛澤東在《持之久戰》中,改成「堅持抗戰就是胜利。」

網友紛紛留言說:「連句子都是中國共產黨說的!」、「直接抄襲中國的馬拉松賽標誌看板啦!」、「理當詔告已任中國高雄韓區長」。

相關新聞連結:
高雄馬拉松指標驚見簡體字 議員諷:雙語教育原來指簡體中文!

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

看更多!請加入自由時報粉絲團
TOP