《中英對照讀新聞》Chinese people rush to buy ’Donald Trump toilet brushes’ 中國人民爭相購買「唐納‧川普馬桶刷」
在美中貿易戰加劇之際,中國購物網站「淘寶」流行「川普馬桶刷」等清潔用品,吸引消費者購買。(取自網路)
◎陳正健
People in China are cheering for Beijing in a trade war against Washington by cleaning their bathrooms with ’Donald Trump’ toilet brushes.
中國人民正以「唐納‧川普」馬桶刷清潔他們的廁所,為北京對抗華府的貿易戰歡呼。
Chinese consumers have flocked to buy toilet cleaning tools that look like the U.S. President as a way to support their government. ’Trump’ toilet brushes come in various designs. They cost around 20 yuan and are popular on Taobao.
中國消費者蜂擁購買看起來像是美國總統的馬桶清洗工具,做為支持他們政府的方式之一。「川普」馬桶刷有各種設計。它們的價格約人民幣20元,在購物網站「淘寶」上廣受歡迎。
One shop on Taobao claims its ’Trump’ toilet brushes are ’light’ and ’stylish’, and can be used for cleaning squat toilets or normal flush toilets. The shop says the brush has powerful, ’360-degree’ cleaning effect and can reach every corner.
淘寶一家商店聲稱其「川普」馬桶刷「輕巧」又「時尚」,可用於清潔蹲式馬桶或一般沖水馬桶。店家說,這種刷子有強力的「360度」清潔效果,不會放過任何死角。
One seller on Taobao is giving out a free roll of toilet paper with Trump’s likeness on it for those who buy the ’Trump’ toilet brushes. Some online buyers have joked that Trump can be "so useful" when cleaning their bathroom.
一名淘寶賣家則發送一卷有川普肖像的廁紙,免費贈送給那些購買「川普」馬桶刷的消費者。一些網路買家戲稱,川普在清潔他們的廁所時「非常有用」。
新聞辭典
flock:動詞,聚集、蜂擁。例句:Crowds of people flocked to see the Picasso exhibition.(成群民眾蜂擁觀賞畢卡索畫展。)
give out:動詞片語,分發、發送、散發。例句:The teacher gave out the examination papers.(老師發放考卷。)
likeness︰名詞,肖像、外表、照片。例句:Jack painted a likeness of Rose.(傑克畫了一張蘿絲的肖像。)
-
衛星拍到載北韓武器俄貨輪停靠中港口 中國嗆:輪不到美國插手!
-
日本山形縣山林大火逾24小時 陸上自衛隊直升機救災
-
南韓首爾挽救人口流出 無房育兒家庭每月補助7千
-
緬甸狂飆48.2°C 創56年來4月最高溫紀錄
-
訪東非吉布地遭拘留和驅逐 英國會議員質疑中國搞鬼
-
78歲嬤「守寡42年」再遇真愛!相識一週被求婚 甜嫁77歲公
-
英德相繼破獲中國間諜!歐中關係陷危機
-
墨西哥公路巴士翻覆重大車禍 釀18死32傷
國際今日熱門