《中英對照讀新聞》Number of marriages hits record low 結婚率創新低
政府統計數據週四顯示,去年南韓結婚人數創新低,反映人們普遍晚婚的趨勢。(情境照)
◎茅毅
South Korea saw a record-low number of marriages last year, reflecting the widespread trend of people getting married later in life, government statistics showed Thursday.
政府統計數據週四顯示,去年南韓結婚人數創新低,反映人們普遍晚婚的趨勢。
According to Statistics Korea, the number of new marriages sat at 281,800 in 2016, down almost 7 percent from the previous year.
根據韓國統計廳,2016年新婚人數為28萬1800,年減幾乎7%。
This was the first time the number fell below the 300,000-mark since the institute began collecting data in 2000. The number of people newly married in May, which is typically peak season for marriages, also hit its lowest number last year, standing at around 25,000.
自該廳2000年開始蒐集資料以來,這是人數首度降到低於30萬。5月份通常是結婚旺季,去年5月新婚人數為2萬5000左右,也寫下該月份歷史新低。
The key reason for the fall was the increasing number of those in their 20s wishing to avoid or delay getting married, officials said."Due to the unemployment crisis and changing social patterns, the marriage rate among those in their 20s and 30s is gradually falling each year," said Lee Ji-yeon from Statistics Korea.
官員表示,人數減少的主因在於愈來愈多20歲世代青年欲避免或延後步入婚姻。統計廳的李智年(譯音)指出,「由於失業危機及社會形態變遷,20歲和30歲世代青年的結婚率正逐年下降」。
新聞辭典
reflect:動詞,反射、反映、反省。Schools should reflect cultural differences.(學校應反映文化差異。)
fall below:動詞片語,跌(降)到比某事物更低的水準(標準)。When the audience fell below one hundred a night, the show was cancelled.(當一晚的觀眾人數掉到100以下時,表演就被取消了。)
due to:介係詞,由於、起因為…。His death was due to natural causes.(他的死因係自然死亡。)
-
《中英對照讀新聞》South Korea has OECD’s second-worst air quality 南韓空氣品質為經濟合作暨發展組織國家第二糟
-
《中英對照讀新聞》Ben Carter’s Tommee Tippee cup search ’incredible’ success 班恩.卡特的「湯米天地」水杯之尋「出奇的」成功
-
被動收入神隊友 將來銀行買基金超優惠
-
《中英對照讀新聞》Bike-promoting Belgian minister finds own cycle stolen-推廣騎自行車的比利時部長發現自己的單車被偷了
-
《中英對照讀新聞》Japanese people are living so long that the country’s definition of "elderly" could change 日本人超長壽 改寫全國「老年」定義
-
三星全新8K顯示器 送近六萬元好禮
-
《中英對照讀新聞》Austrian authorities seeking Hitler double seen around birthplace 奧地利當局尋找希特勒出生地附近被看到的分身
-
《中英對照讀新聞》American pandas have culture shock in China 美國貓熊在中國有文化衝擊
-
《中英對照讀新聞》Dubai police summon Russian model who dangled from skyscraper 杜拜警方傳喚從摩天大樓垂下的俄羅斯模特兒
-
《中英對照讀新聞》Pakistani court bans Valentine’s day 巴基斯坦法院禁止情人節
-
《中英對照讀新聞》Why this West Virginia police department just added 11 grandmothers to the force 西維吉尼亞州這個警察局為何增聘11名阿嬤擔任警力
-
《中英對照讀新聞》 Beer is now officially one of humanity’s greatest achievements 啤酒正式成為人類最偉大成就之一
-
衛星拍到載北韓武器俄貨輪停靠中港口 中國嗆:輪不到美國插手!
-
出書詳述「槍斃小狗事蹟」 川普副手黑馬人選恐仕途受挫
-
南韓全羅北道光電弊案撼動政商界 涉案建商老闆失蹤13天尋獲遺體
-
南韓今年首季外國遊客暴增 恢復至疫前近9成
-
斥資1.12兆建新航廈! 杜拜將打造「全球最大機場」
-
日本沖繩7分鐘起降「最短航線」 業者宣布今年7月底停飛
-
美國務院成立特別小組 協助多國盟友應對中國經濟壓迫
-
這斑馬線會動?美華盛頓州4斑馬跳車跑了 民眾傻眼停車讓道
國際今日熱門