為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》’Simpsons’ creator:Real Springfield is in Oregon 「辛普森家庭」原創者:真的春田市在奧勒岡州

2012/05/06 06:00

◎俞智敏

One of the best-kept secrets in television history has been revealed, with "The Simpsons" creator Matt Groening pointing to Springfield, Oregon, as the inspiration for the animated hometown of Homer and his dysfunctional family.

美國電視史上保存最好的秘密之一已經揭曉,「辛普森家庭」原創者葛羅寧指出,奧勒岡州的春田市才是卡通影集裡荷馬和其不正常家庭家鄉的靈感來源。

Groening told Smithsonian magazine that he was inspired by the television show "Father Knows Best," which took place in a place called Springfield. Springfield, Oregon, is 160 kilometers south of Groening’s hometown of Portland.

葛羅寧向史密森雜誌表示,他是受到電視影集「妙爸爸」所啟發,這齣電視劇就發生在一個叫做春田的城市。奧勒岡州的春田市則位於葛羅寧的家鄉波特蘭市南方160公里處。

"When I grew up, I realized it was just a fictitious name," Groening told the magazine. "I also figured out that Springfield was one of the most common names for a city in the U.S. In anticipation of the success of the show, I thought, ’This will be cool; everyone will think it’s their Springfield.’ And they do," he said.

「等我長大以後,才知道那只是個虛構的地名,」葛羅寧對該雜誌說。「我同時也發現,春田是美國最常見的城市名之一。因為預期辛普森家庭會大受歡迎,我想『這會很酷;大家都會以為這是他們的春田市。』而他們果然這麼想,」他說。

The show has made a running joke of hiding the true Springfield’s location. In one episode, daughter Lisa points to Springfield on a map, but the animated "camera view" is blocked by son Bart’s head.

這部影集已把隱藏春田市的真實地點變成了固定笑點。在其中一集裡,女兒麗莎在地圖上指出春田市,但「攝影機視窗」卻被兒子巴特的頭給擋住了。

People in the real Springfield --the one in Oregon -- took on the mantle of the show’s hometown after Groening visited during a tour before the 2007 film "The Simpsons Movie."

住在真正春田市的人,也就是奧勒岡州的春田市居民,在葛羅寧於2007年「辛普森家庭」電影版上映前造訪當地後,就已肩負起這部影集家鄉的重責大任。

The city has already incorporated the Simpsons into its own town lore. The Springfield Museum features a couch similar to the animated one shown in the show’s opening credits, and a plaque marking the movie’s release.(AP)

該市已把辛普森家庭融入當地傳說中。春田博物館裡就放著一張類似辛普森家庭片頭裡出現的沙發,還有一塊註明電影發行日期的匾額。(美聯社)

新聞辭典

dysfunctional:形容詞,指不正常的或功能失調的,尤指身體器官或社會族群的關係等,如He hated spending holidays with his girlfriend’s dysfunctional family.(他最討厭跟女友的不正常家庭一起度假。)

running joke/gag:名詞,指不斷出現在某個劇本、電影、電視喜劇等的笑話或幽默暗示,或指經常引人發笑的主題或評語等,running在此為形容詞,指連續的、持續很長一段時間的,如It’s a running joke among us.(這是我們之間很常說的笑話。)

mantle:名詞,正式用語,原指披風、斗篷,後引申為指某人的權勢象徵,或某重要職務所擔負的責任,如He assumed his father’s mantle.(他繼承了父親的衣缽。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。