為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Naughty lemmings skew climate calculus 淘氣旅鼠影響氣候計算結果

2011/12/04 06:00

◎俞智敏

Really, it’s enough to drive a climate scientist over the edge.

說真的,這種事足以讓氣候科學家為之抓狂。

In past years, satellite images have shown a perceptible growth in grasses and shrubs in parts of the Arctic, a phenomenon pinned on global warming. But part of the greening could come from lemmings, surprised researchers have found.

過去數年來,衛星影像一直顯示北極某些地區的草地與灌木出現明顯成長,這種現象被歸咎於是全球暖化的結果。但驚訝的研究人員卻發現,北極綠化的部分原因可能跟旅鼠有關。

University of Texas scientists counted plant cover and biomass in a huge area in coastal Alaska where brown lemmings (Lemmus trimucronatus) have been monitored for more than 50 years in a project to understand their boom-and-bust population cycles.

德州大學科學家計算阿拉斯加沿岸一塊廣大地區的植被與生物質,科學家在此處監測褐旅鼠的活動已經逾50年,目的是要了解旅鼠數量的起落循環。

On small plots that had been fenced off to exclude the lemmings, certain plant types called lichens and bryophytes had increased, the researchers found.

研究人員發現,在用籬笆圍起來把旅鼠排除在外的小塊土地上,某些被稱為地衣與苔蘚的植物數量有所增加。

But where the lemmings scampered unhampered, there was an increase in grass and sedge -- curiously, the very same plants that the hamster-like herbivores feed on.

但在旅鼠可以自由蹦跳奔跑的地區,草地與莎草的數量反而增加;奇怪的是,這些植物正是這種類似倉鼠的食草動物的主食。

The reason for this is unclear. Urine and faeces from the lemmings could be acting as a fertiliser, helping the plants to grow, the researchers suggests.

造成這種現象的原因不明。研究人員表示,旅鼠的糞尿可能變成了肥料,促進這些植物生長。

Alternatively, the rodents could be chomping on the dead grass and sedge litter, which encourages new growth.

此外,這種囓齒動物也可能大口嚼食枯死的青草與莎草枯枝,鼓勵植物長出新芽。

Either way, the findings pose a tundra conundrum. "We really need to be careful attributing the greening of the Arctic to global warming alone," said the lead investigator, David Johnson. (AFP)

不論如何,這些研究結果都形成了一個凍原難題。「我們在把北極綠化現象歸咎於全球暖化這個單一原因時,真的必須非常謹慎,」研究領導人強森表示。

《新聞辭典》

pin (sth) on (sb):片語,指把某事歸因於或怪罪於某人,如You can’t pin the blame on her - she wasn’t even there when the accident happened.(你不能把罪過怪到她頭上,意外發生時她根本不在場。)

boom-and-bust:名詞,經濟學用語,指經濟繁榮與蕭條之交替循環,如In the gold industry, boom and bust cycles last an average of 10 years.(黃金產業的榮枯循環平均維持在10年左右。)

conundrum:名詞,指謎語,難題,如Arranging childcare over the school holidays can be quite a conundrum for working parents.(要在學校放假日安排安親照顧,對必須工作的家長而言可能是一大難題。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。