中英對照讀新聞》Police charge director of Miss Nicaragua pageant with running “beauty queen coup” plot 警方指控尼加拉瓜小姐選美主辦人策劃「選美政變」
23歲尼加拉瓜小姐帕拉西奧絲,11月18日摘下環球小姐后冠。(美聯社)
◎陳成良
Nicaraguan police said Friday they want to arrest the director of the Miss Nicaragua pageant, accusing her of intentionally rigging contests so that anti-government beauty queens would win the pageants as part of a plot to overthrow the government.
尼加拉瓜警方週五表示,他們想逮捕尼加拉瓜小姐選美比賽的負責人,指控她蓄意操縱比賽,讓反政府選美皇后贏得選美比賽,這是推翻政府陰謀的一部分。
It all started Nov. 18, when Miss Nicaragua, Nicaragua’s Sheynnis Palacios won the Miss Universe competition. The government of President Daniel Ortega briefly thought it had scored a rare public relations victory, calling her win a moment of “legitimate joy and pride.”
這一切始於11月18日,當時尼加拉瓜小姐、尼加拉瓜的謝尼斯·帕拉西奧絲贏得環球小姐比賽。總統丹尼爾·奧蒂嘉的政府曾短暫認為自己取得罕見的公關勝利,稱她的勝利是「正當的喜悅和驕傲」。
But the tone quickly soured the day after the win when it emerged that Palacios had posted photos of herself on Facebook participating in one of the mass anti-government protests in 2018.
但在獲勝後的第二天,當帕拉西奧絲在臉書上發佈自己參加2018年大規模反政府抗議活動的照片時,氣氛迅速惡化。
The protests were violently repressed, and human rights officials say 355 people were killed by government forces. (AP)
這些抗議活動遭到暴力鎮壓,人權官員表示,有355人被政府軍隊殺害。(美聯社)
新聞辭典
rig:操縱,對…做手腳。例句:He first blamed the referee, and then said that the game was rigged.(他先是責備裁判,接著又說比賽被人動過手腳。)
legitimate︰形容詞,合法的、正當的。例句:He is the legitimate heir to the property.(他是這筆財產的合法繼承人。)
-
直擊! 鯨鯊求偶行為首度曝光:雄性狂追猛咬雌性
-
政治暗殺?柬埔寨反對黨前議員遭擊斃 41歲泰籍槍手落網
-
洛杉磯野火升溫!拜登取消任內最後出訪改勘災 川普批救災不力
-
格陵蘭沒那麼大!川普再提併購 遭疑不識地圖
-
撿到寶! 澳男散步看到地上「閃亮亮」 驚喜挖出394克拉藍寶石
-
日本恐降警報級大雪 官方氣象網站竟遭網攻癱瘓10小時
-
川普哀悼前總統卡特 讚為人、批巴拿馬運河政策
-
衛生堪憂! 澳洲麥當勞薯條油鍋「蟑螂竄逃」、掃具「爬滿白蛆」
國際今日熱門