點「石榴汁」竟變「手榴彈」!手機翻譯害他慘遭上銬
2023/11/01 06:10
外籍遊客在葡萄牙里斯本的餐廳想點石榴汁,但使用手機翻譯軟體將「石榴」錯誤翻譯成「手榴彈」,引發烏龍炸彈警報。(歐新社)
首次上稿 00:04
更新時間 06:10
〔即時新聞/綜合報導〕出遊使用翻譯軟體要注意!葡萄牙里斯本一名外籍遊客在餐廳點飲料時,使用手機翻譯軟體將「石榴」錯誤翻譯成「手榴彈(grenade)」,引發烏龍炸彈警報,慘遭武裝警察包圍上銬。
綜合外媒報導,一名來自亞塞拜然、說俄語的36歲男遊客上週五到餐廳用餐時,在手機上的翻譯軟體輸入俄文的石榴,試圖翻譯成葡萄牙文,想讓服務生能夠理解他想點的飲料,不料卻搞出大烏龍。
在俄文中,石榴與手榴彈是相同的單字,但在葡萄牙文中則是兩個不同的單字──romã代表石榴,granada是手榴彈,翻譯軟體可能無法區別兩者,選擇了錯誤的譯詞。
餐廳服務生收到男子的訂單後,擔心對方持有手榴彈,迅速通報警方。5名武裝警察獲報立即到場包圍逮捕這名遊客,將他上銬並命令他臉朝下趴地。
外媒指出,這名遊客後來被帶到附近警局接受訊問,在發現他沒有攜帶任何武器後釋放他。警方也搜查了餐廳和遊客的飯店房間,但皆無異狀。
以哈衝突爆發後,比利時和法國發生恐攻事件,葡萄牙此後將恐怖攻擊威脅從中等提高到嚴重,即第三高等級,各地的警察和反恐部隊目前處於高度戒備狀態。
-
handsome不能翻「帥氣的」? 媽看國一英文考卷標準答案傻眼
-
電影「奧本海默」是中國譯名與用語! 網質疑︰翻譯幫中共文化統戰?
-
企業迎戰全球ESG浪潮 信義房屋「大師說倫理線上講堂」開講
-
被統一了?小英總統變「主席」 Google翻譯滿是中國用語
-
西方軍援烏克蘭「愛國者電池」? 中國官媒鬧笑話
-
新光三越金蛇卡利High回饋衝7%!會員獨享點數放大抽新車
-
近800人保護尹錫悅!南韓總統官邸警衛 5年爆增260人
-
中英對照讀新聞》An ‘empty’ Paris restaurant turned away Serena Williams 巴黎1家「空蕩蕩」的餐廳拒絕小威廉絲入內用餐
-
卡特國葬讓美國短暫團結 5位前現任總統齊致敬
-
亞太抗中 各國強化兩棲戰力
-
GDP數據遭質疑 習怒懲經濟學家
-
劍指中俄 美特戰部隊轉型 聚焦非傳統作戰
-
川普再提北約增加軍費 德總理斷然反對
-
馬斯克被爆奧援右翼 想拉下英相
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團