為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Tennis:Sharapova confirms failed drug test, sanction uncertain 網球:莎拉波娃確認藥檢未過關,處罰不定

2016/03/13 06:00

◎顧佳欣

Five-time Grand Slam tennis champion Maria Sharapova said Monday she failed a dope test at the Australian Open, and isn’t sure what punishment she’ll face for her "huge mistake."

五屆大滿貫冠軍得主瑪莉亞.莎拉波娃週一表示,她在澳洲網球公開賽的藥檢未能過關,還不確定會因為她這個「大錯」而面臨何種懲處。

The former world number one from Russia said a change in the World Anti-Doping Agency’s banned list for 2016 led to an inadvertent violation, for which she will be "provisionally suspended" by the International Tennis Federation.

來自俄羅斯、曾名列世界第一的莎拉波娃說,2016年「世界反運動禁藥機構」的禁藥名單變更導致此無心之過,她將會因此被國際網球總會「暫時禁賽」。

In a sign of what the affair could mean to Sharapova’s mass of money-spinning endorsements, US sportswear maker Nike said it was "saddened and surprised" by the news.

跡象顯示這起事件可能影響莎拉波娃的鉅額贊助合約,美國體育用品製造商耐吉說,對這起新聞感到「難過與震驚」。

Sharapova tested positive for Meldonium, a drug she said she had been taking since 2006 but was only added to the banned list this year.

莎拉波娃在米屈肼檢測出現陽性反應,她表示自己從2006年就開始服用,但該藥在今年才被納入禁藥名單。

"I made a huge mistake. I let my fans down. I let my sport down that I’ve been playing since the age of four that I love so deeply," added Sharapova, her voice wavering.

莎拉波娃聲音顫抖地說,「我犯下了大錯,我讓粉絲失望,我讓這項我從4歲就開始從事、深愛的網球運動失望。」

She has 35 WTA singles titles, more than $36 million in career earnings and is currently ranked seventh in the world.

她擁有35個國際女子網球協會(WTA)單打冠軍,生涯獎金超過3600萬美元,目前世界排名第7。

新聞辭典

dope:名詞,藥物、毒品、吸毒成癮者、內幕消息;亦作動詞,指服(麻醉)藥、在…中攙添加劑。例句:They tried to dope him.(他們嘗試麻醉他。)

inadvertent:形容詞,不注意的、怠慢的、粗心的;副詞為inadvertently。例句:I inadvertently left the stove on when I left the kitchen.(我離開廚房的時候不小心把爐火還開著。)

money-spinning:形容詞(主要用於英國),指能賺錢的、吸金的。money-spinner為名詞,指能賺錢的事物。例句:Italy, stuck in recession, hopes the fair will be a big money-spinner.(深陷經濟衰退的義大利,希望這場博覽會能夠成為搖錢樹。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。