《中英對照讀新聞》 "Polar madness" grips many people working at poles 許多在極區工作的人為「極地錯亂」所苦
Working for long periods in the harsh and unforgiving conditions near the North and South Poles often causes people to suffer a stew of psychological symptoms dubbed "polar madness," scientists said.
科學家表示,在鄰近南北極地區的嚴苛天候下長期工作,常會使人出現名為「極地錯亂」的精神症候。
The researchers studied the psychological effects on people from toiling in remote polar outposts, often for a year at a time, gleaning lessons they say might help prepare for lengthy human space missions in the future like a trip to Mars.
研究人員分析了長期在偏遠的極地工作站工作,經常一待就是一年,對人所造成的心理效應,並搜集資料,他們表示這些資料可能有助於讓未來參加長期太空任務(如火星)的工作人員做好準備。
While some people on polar expeditions savor a gratifying sense of achievement, the researchers said, 40 to 60 percent of them may suffer negative effects like depression, sleep disruption, anger, irritability and conflict with co-workers.
雖然一些參加極地任務的人會有愉悅的成就感,研究人員說,但40%到60%的人可能受到負面情緒的影響,如沮喪、睡眠失調、暴躁、易怒,容易與同事起衝突。
The researchers mentioned several other symptoms among people on polar expeditions such as memory impairment, anxiety, reduced alertness, headaches, boredom, fatigue, inattention to personal hygiene, intellectual inertia and over-eating.
研究人員還列舉極地工作人員會出現的其他幾種症狀,如記憶力衰退、焦慮、注意力降低、頭痛、無聊、疲倦、不在乎個人衛生、心智遲緩和暴飲暴食。