國小課本「葡萄」居然這樣唸! 一票家長震驚:又改了嗎?
〔即時新聞/綜合報導〕每年有許多中文字的唸法,在經過教育部審核後,很可能會與以往所學不同。就有網友在臉書社團「爆廢公社」PO文分享,表示自己在國小的國語課本中意外發現,葡萄的「萄」字的讀音竟不唸二聲「ㄊㄠˊ」,而是輕聲的「˙ㄊㄠ」,和一般人印象不同,他忍不住驚呼「到底啥時改的呀」?
貼文曝光後,瞬間引起不少家長關注,並留言怨聲載道,「我現在等於跟著重讀小學」、「真的是一直改、一直改!改到連家長都不會教了」、「我現在教我小一的兒子就常遇到這些問題,真的很頭痛」、「現在教育部把一些國字讀音改得跟我們以前學得不一樣了,很困擾家長呀!」、「照理說早期的國編版應該要像中國音才是,可是沒有,現在改到爆炸反而像中國人的發音」。
另有網友點出唸法不同的關鍵,「應該是葡萄連讀才讀輕聲,單字讀萄應該還是ㄊㄠ二聲」、「葡萄連讀是屬於固定輕聲裡的『常用雙音節複詞之第2字(衍聲複詞)』,所以唸ㄊㄠ˙,建議買本國音學在輕聲那一章看一下」、「例如石頭的頭,正確來說,頭要唸成『ㄊㄡ˙』,但我們日常口語還是會念成『ㄊㄡˊ』」。
也有網友表示「英文口語發音也不同標準發音啊?怎麼了嗎?」、「不是我們平常怎麼唸,就一定是正確的,口語上會有出入很正常」、「唸的時候跟你小孩唸的時候,中間差了快30年,中間有改過你會去注意嗎?」、「其實這些讀音本來就都沒有改過,是我們習慣日常口語所以才不習慣,但教材一直都是這樣」。
此外,還有家長分享分享其他同樣有認知上差異的唸法,「前幾天考我兒子圈詞我唸主播ㄅㄛ兒子一臉茫然說什麼?才發現竟然是要唸主播ㄅㄛˋ」、「ㄆㄨˊㄊㄠ˙可以接受(葡萄),ㄍㄜˊㄌㄧˊ比較難接受(蛤蜊)是要隔去哪裡」、「就跟星星(ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ)我女兒2年級的時候回來一直唸(ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ˙)她一直唸我一直很想笑」。
根據教育部國語辭典簡編本記載的資料,「葡萄」的注音唸法其實有分2種,讀音為部分為「ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ」,而語音的讀法則為「ㄆㄨˊ ˙ㄊㄠ」。此外,「讀音」是指漢字在讀書或文言詞裡的唸法;「語音」指漢字在口語中所念的音;「注音」則是用同音字或符號標明文字的讀音。