《中英對照讀新聞》Leonardo DiCaprio wins best actor Oscar for ’The Revenant’ 李奧納多.迪卡皮歐以「神鬼獵人」奪得奧斯卡最佳男主角
◎顧佳欣
Leonardo DiCaprio finally won an Oscar on Sunday, taking home the best actor statuette for his role in revenge movie "The Revenant".
李奧納多.迪卡皮歐週日終於贏得了一座奧斯卡,以在復仇電影「神鬼獵人」中的角色將最佳男主角獎獎座帶回家。
DiCaprio, 41, had been nominated four times previously for an acting Oscar over a career spanning 25 years. He was the favorite to clinch the Academy Award this year for his grueling portrayal of a fur trapper left for dead in an icy wilderness after being mauled by a bear.
41歲的迪卡皮歐在過去25年演藝生涯中,已獲提名4次奧斯卡演技獎項。他竭盡心力地飾演被熊攻擊後在冰天雪地野外等死的毛皮獵人一角,成為今年贏得奧斯卡的大熱門。
In a fight for survival, his "Revenant" character Hugh Glass treks through snow-covered forests, gets swept away in a waterfall, sleeps inside the carcass of a disemboweled horse and hungrily eats raw bison liver before making it back to his camp.
為生存奮戰,他的「神鬼獵人」角色休.葛拉斯艱苦跋涉,穿過滿佈冰雪的叢林、被瀑布沖走、睡在去除內臟的馬匹屍骸中,還飢餓地吃生的野牛肝,才回到營地。
DiCaprio, a bachelor with a string of supermodel girlfriends, has matured into one of the world’s most admired and popular actors, as well as a champion of environmental causes ranging from marine reserves to the rights of indigenous people.
身為單身漢且超級名模女友不斷的迪卡皮歐,已成熟蛻變為世界最令人崇拜與受歡迎的演員之一,同時也是環境鬥士,志業從海洋保育到原住民人權。
In his acceptance speech, DiCaprio, who received a standing ovation, said:"Let us not take this planet for granted. I do not take tonight for granted."
在其獲獎感言中,獲得起立鼓掌致意的迪卡皮歐說:「讓我們不要將這個星球視為理所當然,我也不會把今晚視作理所當然。」
新聞辭典
clinch:動詞,贏得、使……得到解決、把……釘牢、箝制(對方)、擁抱。例句:They clinched the agreement.(他們最終達成協議。)
indigenous:形容詞,本地的、土著的、固有的、內在的。如the plant indigenous to Taiwan.(台灣原產的植物。)
ovation:名詞,熱烈歡迎、鼓掌。例句:The president received a great ovation from the crowd.(總統受到民眾熱烈歡迎。)
-
《中英對照讀新聞》Christian lawyer paraded on Chinese state TV for ’confession’ 基督徒律師在中國國營電視台公開「認罪」
-
《中英對照讀新聞》Public baths starting to give tattooed guests the thumbs up 公眾澡堂開始對刺青客放行
-
60歲男星大談老少戀寵嫩妻驚人竟靠這關鍵
-
《中英對照讀新聞》Gigantic brown bear brought down by hunter on Hokkaido farm 超大棕熊在北海道農地遭獵人獵殺
-
《中英對照讀新聞》 Shocking’ sugar levels in High Street hot drinks, warns charity 慈善組織警告,市面上的熱飲含糖量驚人
-
《中英對照讀新聞》Hungry mice thwart fix for Brussels’ traffic chaos 飢餓的老鼠阻撓布魯塞爾解決交通亂象
-
《中英對照讀新聞》US space-endurance champ says he could do another year 創下置身太空時間最久紀錄的美國太空人表示,他可以再待上1年
-
《中英對照讀新聞》Coffee has secret trick to stop sleep 咖啡剋睡有個不為人知的騙局
-
《中英對照讀新聞》Chinese buyer for Australia’s largest dairy farm business 中國買家收購澳洲最大乳品企業
-
等了一甲子! 美國首位90歲「非裔太空人」 圓夢登上太空
-
紅毛猩猩也會說話? AI破解雨林密語 揭開靈長類動物溝通之謎
-
尋獲伊朗總統遺體! 伊朗政府召開緊急會議 「座位留空」哀悼
-
賴清德上任帶來新契機!前澳洲副防長籲加強與台灣貿易、國防合作
-
伊朗臨時總統穆赫貝爾 曾訪俄提供軍武、遭歐美制裁
-
伊朗權力再生變數? 哈米尼心腹穆赫貝爾成為新掌權者
-
自由說新聞》伊朗總統罹難關鍵影像曝!分析中東動盪「這點」恐改變
-
葡萄牙、西班牙上空劃過「巨大藍色流星」 黑夜瞬間變白晝
國際今日熱門