中英對照讀新聞》Japanese surfer nears 90 and talks of catching waves at 100年近90的日本衝浪者提及100歲追浪
年近90歲的日本衝浪玩家佐野誠一想要持續這項運動,直到百歲。(美聯社)
◎林雨萱
A busy company owner for the early part of his life, Seiichi Sano began anew at 80 by climbing Mt. Fuji.
佐野誠一早年是一名忙碌的公司老闆,80歲時透過爬富士山重新開始人生。
Apparently not challenged enough by Japan’s highest peak, he almost immediately took up surfing.
挑戰日本最高峰顯然還不夠,他幾乎立即開始衝浪。
Sano turns 90 later this year, and after being recognized by Guinness World Records as the oldest male to surf, he’s ready for other tests.
佐野今年稍晚年屆90,在被金氏世界紀錄認可為最年長的男性衝浪者之後,他已準備好接受其他考驗。
“Maybe I’ll try bouldering,” he said, suggesting he might do it first in a gym. “Outside it might be a bit dangerous.”
他說:「或許我將會嘗試抱石(譯注:一種攀岩運動)」,並表示可能會先在健身房做這件事,「在室外可能會有點危險」。
He ruled out bungee-jumping. “Too scary,” he said. Or maybe he’ll just stick with what he knows.
他排除高空彈跳這個選項,他說:「太可怕了」。或許他只想要堅持做他熟悉的事。
“I think it would be interesting to try to surf until I’m 100,” Sano said. “I think I take better care of myself when I have goals like this.”
佐野說:「我認為嘗試衝浪直到100歲是件有趣的事,我認為有了這樣的目標,我會更加照顧好自己」。
新聞辭典
anew:副詞,(尤指用不同的方式)重新,再。例句:Jasmine was asked to write anew the essay.(傑斯敏被要求重寫論文。)
take up:動詞片語,開始(工作或活動)。例句:Jack took up French when he is in high school.傑克在高中時開始學法文。
-
直擊! 鯨鯊求偶行為首度曝光:雄性狂追猛咬雌性
-
政治暗殺?柬埔寨反對黨前議員遭擊斃 41歲泰籍槍手落網
-
洛杉磯野火升溫!拜登取消任內最後出訪改勘災 川普批救災不力
-
格陵蘭沒那麼大!川普再提併購 遭疑不識地圖
-
撿到寶! 澳男散步看到地上「閃亮亮」 驚喜挖出394克拉藍寶石
-
日本恐降警報級大雪 官方氣象網站竟遭網攻癱瘓10小時
-
川普哀悼前總統卡特 讚為人、批巴拿馬運河政策
-
衛生堪憂! 澳洲麥當勞薯條油鍋「蟑螂竄逃」、掃具「爬滿白蛆」
國際今日熱門