《中英對照讀新聞》Swiss orchestra’s pandemic performances hit right note 瑞士管弦樂團的疫情演奏會切中需要
紐約愛樂管弦樂團4月14日在紐約演出。(美聯社)
◎管淑平
With Swiss concert halls shut due to the coronavirus crisis, musicians from one orchestra have taken a unique approach to lifting the spirits of the nation’s music lovers.
瑞士的演奏廳因為新型冠狀病毒疫情危機而關閉,一個管弦樂團的音樂家用一種獨特的方式,提振全國音樂愛好者的精神。
Instead of playing to their usual packed houses, the musicians have taken to performing solo concerts for a single audience member sat just metres away.
這些音樂家向坐在數公尺遠的單一一名觀眾進行獨奏,而非他們通常面對的滿場觀眾。
The single spectator is only given the date, time and location, with the performer and the music remaining a mystery until show-time.
這一名觀眾只獲告知日期、時間和地點,表演者和演出曲目一直保密到演出時。
The result has been a much closer, more intimate experience - with surprising results for performers and spectators alike. (AFP)
結果帶來更密切、更有親近感的體驗,這樣的效果令表演者感到意外,對觀眾來說也是。(法新社)
【新聞辭典】
hit the right note:片語,表現或言行得當,切中要點。例句:He hit the right note during his job interview.(他在他的工作面試中表現得恰到好處。)
packed:形容詞,擁擠的。例句:The passengers are packed like sardines on the train. (這列火車的乘客十分擁擠。)
take to someone/something:片語,開始喜歡上某人,開始做某事(尤指規律地)。例句:I’ve taken to getting up early.(我開始早起。)
-
納坦雅胡放話 有無停火協議都會進攻拉法
-
男持武士刀街頭瘋砍釀1死4傷!死者年僅13歲、警察被砍成重傷
-
髮色「辱俄」!太像烏克蘭國旗惹禍 俄男「被要求」上戰場
-
AI武器面臨「奧本海默時刻」 多國專家籲訂定規範防機器殺人
-
烏克蘭厲行「去俄化」 基輔拆除「烏俄友誼」紀念碑
-
悚!流浪漢當街殺人「吃臉」 警驚見他吞下眼球、耳朵......
-
中英對照讀新聞》Russian ’disinformation’ hyped Paris bedbug scare, French minister says 俄羅斯「假資訊」誇大巴黎床蝨恐慌,法國部長說
-
南海再交鋒 中水砲擊損菲船
國際今日熱門