《中英對照讀新聞》Suppressing free press is ’how dictators get started’: Senator McCain (美國)參議員麥肯:壓制新聞自由是「獨裁者的起手式」
美國參議員麥肯警告,打壓新聞自由是「獨裁者動手的起點」。(路透)
◎魏國金
Senator John McCain warned that suppressing the free press was "how dictators get started". The Arizona Republican, a frequent critic of President Donald Trump, was responding to a tweet in which Trump accused the media of being "the enemy of the American people".
參議員麥肯警告,打壓新聞自由是「獨裁者動手的起點」。這位時常批評總統川普的亞利桑納州共和黨人,針對川普指控媒體是「美國人民公敵」的推文做出回應。
The international order established after World War Two was built in part on a free press, McCain said in an excerpt of an interview with NBC’s "Meet the Press".
二次世界大戰後的國際秩序,有一部分是建立在新聞自由的基礎上,麥肯在國家廣播公司(NBC)「會晤新聞界」的一段訪談節錄中說。
"I hate the press. I hate you especially," he told interviewer Chuck Todd. "But the fact is we need you. We need a free press. We must have it. It’s vital."
「我厭惡媒體,尤其痛恨你們。」他對主持人托德說,「但事實是我們需要你們,我們需要新聞自由,我們一定要有新聞自由,這至關重要。」
"If you want to preserve democracy as we know it, you have to have a free and many times adversarial press. And without it, I am afraid that we would lose so much of our individual liberties over time. That’s how dictators get started," he continued.
「若你希望維護我們所知道的民主政體,你必須有自由的、而且常常是立場敵對的媒體。沒有新聞自由,我擔心久而久之,我們將失去非常多的個人自由。這就是獨裁者怎麼開始的。」他繼續說。
"They get started by suppressing free press. In other words, a consolidation of power. When you look at history, the first thing that dictators do is shut down the press. And I’m not saying that President Trump is trying to be a dictator. I’m just saying we need to learn the lessons of history," McCain said.
「他們從壓制新聞媒體開始,換句話說,鞏固權力。當你回顧歷史,會發現獨裁者做的第一件事就是關閉媒體。我不是說川普總統正試圖成為獨裁者,我只是說,我們需要學到歷史教訓。」麥肯說。
新聞辭典
suppress:壓制、抑制。例句:She was struggling to suppress her laughs.(她拚命不讓自己笑出來。)
adversarial:敵手的、對抗的。 例句:Concerning this issue, she has taken an adversarial stance with me.(關於這項議題,她與我立場相左。)
consolidation:鞏固、加強。例如,the consolidation of political power(政權的鞏固)
-
《中英對照讀新聞》Ben Carter’s Tommee Tippee cup search ’incredible’ success 班恩.卡特的「湯米天地」水杯之尋「出奇的」成功
-
《中英對照讀新聞》Abraham Lincoln Best US President:Survey 調查:亞伯拉罕.林肯是最棒的美國總統
-
《中英對照讀新聞》Bike-promoting Belgian minister finds own cycle stolen-推廣騎自行車的比利時部長發現自己的單車被偷了
-
《中英對照讀新聞》South Korea has OECD’s second-worst air quality 南韓空氣品質為經濟合作暨發展組織國家第二糟
-
中英對照讀新聞─Kiribati mulls proposal to ’restore Russian monarchy’ 吉里巴斯考慮「重建俄羅斯王朝」提案
-
《中英對照讀新聞》Japanese people are living so long that the country’s definition of "elderly" could change 日本人超長壽 改寫全國「老年」定義
-
《中英對照讀新聞》American pandas have culture shock in China 美國貓熊在中國有文化衝擊
-
《中英對照讀新聞》Dubai police summon Russian model who dangled from skyscraper 杜拜警方傳喚從摩天大樓垂下的俄羅斯模特兒
-
《中英對照讀新聞》Pakistani court bans Valentine’s day 巴基斯坦法院禁止情人節
-
《中英對照讀新聞》Number of marriages hits record low 結婚率創新低
-
沒人搭!需求低迷......澳洲航空暫停雪梨-上海航線
-
美促以色列定加薩戰後方案 納坦雅胡:先剷除哈瑪斯再說
-
英巡邏艦今年曾低調穿越台海 英防相再提航行自由
-
中英對照讀新聞》Dog DNA detectives trace owners not scooping the poop in Italian province 義大利一省檢測狗狗DNA 追蹤沒有鏟屎的主人
-
聲索主權 菲逾百民船挺進黃岩島
-
抗中網路威脅 英列為首要任務
-
新加坡新總理就職「李家時代」結束
-
軍援以國 拜登提10億美元新武器方案
國際今日熱門