《中英對照讀新聞》Bottoms up! Man leaves clothes in pub as he goes to get cash 乎乾啦!男子脫光衣服留酒吧,外出找錢
◎周虹汶
A drinker who could not pay his bar bill left his clothes at the pub as collateral as he headed off naked to get cash, Czech police said.
捷克警方說,一名未能支付帳單的酒客,把他的衣服留在酒吧當抵押品,赤裸離開去找現金。
The man walked through the town of Prerov in the early afternoon on Monday dressed only in ankle-length black socks, talking on a mobile phone, security camera footage posted on a news website showed.
刊登在一個新聞網站的安全攝影機影像顯示,這名男子週一下午早些時候,只穿黑色及踝襪走過普熱羅夫鎮,一邊講著行動電話。
Police officers soon found the man who explained he had just popped across town to another pub to get some cash. He was allowed to complete his quest and eventually settled the bill, got his clothes back and put them on.
警察馬上找到這名自稱上鎮只為到另一個酒吧拿些現金的男子。他獲允繼續找錢,最後付清了帳單、拿回衣服並穿上它們。
City police said they handed the case over to state police for further investigation.(Reuters)
市警說,他們把此案移交給州警,以進行進一步調查。(路透)
新聞辭典
bottoms up:片語,指杯底朝天、乾杯。例句:Bottoms up, everyone! The drinks are on him.(每個人都乾杯!這酒他請。)
collateral:名詞,指擔保物、旁系親屬;形容詞,指並行的、附屬的、旁系的。例句:To minimize collateral damage, maximum precision in bombing is required.(為了減少波及,轟炸盡可能準確是必要的。)
quest:名詞,指尋找、探求、審問、驗屍;動詞,指探索、追求、狗到處找。例句:She dried up in quest of an answer.(她苦心竭力找尋答案。)
-
《中英對照讀新聞》Eating fruits and veggies will boost happiness...after 2 years 吃蔬果將增加快樂……在貫徹2年後
-
《中英對照讀新聞》Snake on a train: Australian police seize northbound pet python 火車上有蛇:澳洲警察捕獲北上的寵物蟒蛇
-
立信建設攜手愛河首排-「立天下」市心水岸生活新標竿
-
《中英對照讀新聞》Maine’s First Lady Takes Summertime Waitressing Job to Pick Up Cash 緬因州第一夫人暑假打工當女侍賺現金
-
《中英對照讀新聞》At heavily fortified DMZ, South Korean troops swap boots for ballet shoes 在重兵防守的「非軍事區」,南韓士兵脫下軍靴,換穿芭蕾舞鞋
-
蝙蝠俠ETF投資界超級英雄 00757純度最高、績效制霸
-
《中英對照讀新聞》Obama’s half-brother says he’ll be voting for Trump 歐巴馬的同父異母哥哥表示,他將投給川普
-
川普頻砲打巴拿馬運河 劍指中國勢力擴張
-
川普欲取格陵蘭 德總理蕭茲警告邊界不可侵犯
-
南韓公調處逮尹錫悅暫無動靜 第二次逮捕令有這些「眉角」
-
空拍畫面驚悚 洛杉磯多處野火釀5死 燒毀約1/4個台北市
-
菲律賓突襲網路詐騙中心 逮400外國人「很多是中國人」
-
又是波音737-800!日航客機抵達羽田機場時發現爆胎
-
你相信?幫女友背單字 中國職籃球星把她「塞行李箱」偷渡宿舍過夜
-
自由說新聞》扯!中國網紅「讚台灣好」驚傳被消失!竟是因為說了這句
國際今日熱門