還我Kenting原名 恆春人連署
2014/08/29 06:00
公所將函文內政部改回
〔記者蔡宗憲/恆春報導〕日前本報報導墾丁英文譯名已從「Kenting」改為「Kending」,恆春鎮公所將函文內政部要求改回,恆春民眾鍾乙豪昨也在網路及恆春轉運站發起連署(見圖,記者蔡宗憲攝),希望湊足五百份向公路總局要求恢復原名。
「Kending到底誰知道是哪裡?」鍾乙豪昨天一早在恆春轉運站舉辦連署,獲遊客及在地導遊支持,紛紛主動索取連署單簽名,短短兩天連署已超過三百人。
鍾乙豪說,Kenting是國際上的老地名,國外地圖上也都標明「Kenting」,依據內政部「標準地名譯寫準則」第四條規定,標準地名之譯寫,因當地歷史、語言、風俗習慣、宗教信仰、國際慣用或其他特殊原因,經中央主管機關核定,是可以爭取保留的,政府嘴巴大喊拚觀光,卻連基本事情都做不好。
恆春鎮長葉明順表示,「Kenting」的知名度,為恆春半島帶進各國觀光客,道路交通標示改成連網路搜尋都找不到的「Kending」,造成許多困擾,鎮公所將發文內政部要求改回「Kenting」。