為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》S. Korean couple to appeal court rejection of same-sex marriage 南韓法院駁回同性婚姻合法地位,同性伴侶將上訴

2016/06/05 06:00

◎茅毅

The first South Korean gay couple to seek legal status for their same-sex marriage said Thursday they would appeal a court decision rejecting their claim and urged other couples to join their struggle.

南韓第一對為其同性婚姻尋求合法地位的同性伴侶週四表示,針對法院駁回其所請的判決將提起上訴,並呼籲其他同性伴侶作伙來打拚。

Movie director Kim Jho Gwang-Soo and his long-time partner Kim Seung-Hwan, held a wedding ceremony in Seoul in September 2013 and submitted their marriage registration form to their local authority - only for it to be rejected. The couple challenged the decision with a lawsuit filed in July last year, but a Seoul district court ruled Wednesday that there was no legal basis for challenging the authorities decision.

電影導演金趙光秀和他的長期伴侶金承煥於2013年9月在首爾舉行婚禮,並向兩人所在的地方當局遞交結婚登記表格—只為讓它被拒絕。兩人去年7月對地方機關的處分提起訴訟,然而首爾地院週三判決,並無法律根據可挑戰該機關此一處分。

"I don’t know why we have to be pushed to the side just because we are the same sex," a tearful Kim Jho Gwang-Soo said at a press briefing the next day, during which he urged the judiciary to "end this history" of discrimination. The couple’s lawyer Ryu Min-Hee said an appeal would be filed later Thursday and added two more same-sex couples would file separate suits seeking the same legal status for their marriages.

含著淚的金趙光秀於地院宣判後翌日在記者會上說:「我們不懂為什麼遭到忽視,難道只因為我倆是同性伴侶。」兩人並呼籲法院「為這段(歧視的)歷史劃下句點」。這對伴侶的委任律師柳敏希(譯音)指出,週四稍晚將提起上訴,且還有兩對同性伴侶將另提為其婚姻尋求相同合法地位的訴訟。

While homosexuality is not illegal in South Korea, same-sex marriage is not recognised and the country remains deeply conservative about matters of sexual identity. But Kim Seung-Hwan noted that some progress had been made since the two got married and he encouraged more gay couples to take a stand.

儘管同性戀在南韓並未違法,但同性婚姻未獲承認,且該國對性別認同問題仍極為保守。不過,金承煥注意到,自從「雙金」結婚以來,已有若干進步,他並鼓勵更多同性伴侶表態。

新聞辭典

appeal:動詞,上訴。例句:He appealed his case to a higher court.(他向高等法院上訴。)

be pushed to the side:動詞片語,被忽視。例句:However, a little-discussed barrier regarding food safety-which likely had a big effect on its sales-was pushed to the side.(然而,幾乎沒有人討論食安相關問題造成的阻礙,這個被忽視的因素很可能會對其銷售量產生重大影響。)

take a stand:動詞片語,採取某種立場、表明態度。例句:Many politicians fail to take a stand on equal rights for women.(諸多政治人物未能在女性平權議題上表態。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。