中英對照讀新聞》Seattle schools sue tech giants over social media harm 西雅圖學校就社群媒體危害 控告科技巨頭

美國西雅圖公立學校控告TikTok、IG等社群媒體傷害兒少身心。示意圖。(美聯社)
◎陳成良
The public school district in Seattle has filed a novel lawsuit against the tech giants behind TikTok, Instagram, Facebook, YouTube and Snapchat, seeking to hold them accountable for the mental health crisis among youth.
西雅圖的公立學區對TikTok、Instagram、臉書(Facebook)、YouTube和Snapchat背後的科技巨頭提出一項新的訴訟,試圖讓它們對青少年的心理健康危機負責。
Seattle Public Schools filed the lawsuit Friday in U.S. District Court. The 91-page complaint says the social media companies have created a public nuisance by targeting their products to children.
西雅圖公立學校週五在美國地方法院提起訴訟。這份長達91頁的訴狀指稱,這些社群媒體公司將旗下產品鎖定兒少,已造成公害。
It blames them for worsening mental health and behavioral disorders including anxiety, depression, disordered eating and cyberbullying; making it more difficult to educate students; and forcing schools to take steps such as hiring additional mental health professionals, developing lesson plans about the effects of social media, and providing additional training to teachers.(AP)
訴狀指控它們導致(兒少)心理健康和行為障礙惡化,包括焦慮、憂鬱、飲食失調和網路霸凌,使得教育學生變得更加困難,迫使學校採取相關措施,例如雇用更多心理健康專業人員、制定有關社群媒體影響的課程計畫,以及為教師提供額外培訓。(美聯社)
新聞辭典
hold accountable for:動詞片語,指追究責任。例句:He should be held accountable for what he said.(他該為自己說過的話負責。)
nuisance:名詞,討厭的人事物,麻煩事。例句:It’s such a nuisance having to rewrite those letters.(得重寫那些信真是麻煩。)