日文版難產/雅子妃傳記作者痛批日政府箝制
2007/02/18 06:00
〔編譯胡立宗/綜合東京十七日外電報導〕日本講談社十六日深夜突然宣布中止「雅子妃:菊花王朝的囚犯」一書的日文版出版計畫,講談社所持的理由是作者希爾斯不願承認錯誤。但曾任駐東京特派記者的澳籍作者希爾斯十七日痛批日本政府施壓逼講談社不准出版,並強調「沒有先進國家會容許這種行為」,「只有緬甸或北韓會搞這種言論箝制」。
這本書去年十二月由澳洲藍燈書屋出版後,就因嚴厲批評日本皇室,導致日本外務省向作者、出版社提出抗議。在講談社決定出版日文版後,政府施壓傳聞更是不斷。希爾斯說,就算講談社不出,但「已經有其他三家跟他聯絡,我也許會從中選出一家有膽子的出版社」。
講談社否認受到政府壓力。責任編輯柿島表示,社方在翻譯過程中發現多處與事實相違之處,希爾斯知道這些錯誤而且同意社方修正,還為此向社方致謝,但希爾斯十六日接受媒體訪問時否認曾犯下這些錯誤,因此為了誠信原則,社方決定中止合作關係。
希爾斯十七日接受訪問時表示,他根本就沒有承認過那些錯誤,更別提道歉了,「我和藍燈書屋都不認為我們有錯」。但在給法新社的電子郵件中,希爾斯雖仍堅持不願道歉,但承認有「一些小錯誤」。
希爾斯批評日本政府為了阻止這本書出版,「根本就是拿著棍子痛毆言論自由」、「偷偷摸摸地進行言論審查」,「如果作者不服,就會被封殺」。