為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

「走動式旅遊服務」大多問廁所? 北市觀傳局:詢問景點店家居多

台北市信義區商圈及101大樓為觀光熱點。(台北市觀傳局提供)

台北市信義區商圈及101大樓為觀光熱點。(台北市觀傳局提供)

2024/05/05 16:13

〔記者江采蓁/台北報導〕推動城市觀光及友善國際旅客為台北市觀傳局重點工作之一,民進黨台北市議員趙怡翔卻發現,觀傳局提供之「走動式旅遊服務」多數服務對象非外籍旅客,且近半數的旅客只是在問洗手間位置。觀傳局回應,據統計顯示,旅客諮詢內容多為「詢問景點或店家」、「協助旅客及民生問題」,其中又以詢問銀行提款機、廁所、協助拍照及提供觀光地圖等問題最多。

為推動台北城市觀光,觀傳局提供「走動式旅遊服務」,每週六日由具第二外語如英、日、韓語的走動式旅服員,於西門町、士林、永康街、信義及北門等5處觀光熱點,提供國內外旅客交通指引、觀光資訊,並協助解決問題等服務為主。

市議員趙怡翔表示,台北市的外籍旅客服務向來是觀傳局的重點工作,針對走動式旅遊服務,他要提出三大問題,第一,多數諮詢並非外籍旅客;第二,部份景點工作人員僅停留10分鐘;第三,將近一半的諮詢只是在問洗手間。他質疑,台北市議會每年編近3000萬預算在走動式旅遊服務,結果只是在做這些事情?

趙怡翔認為,既然有編列預算,應配合一些觀光宣傳、活動及精進作法,「只是要問廁所,就多放幾個標示牌就好了。」

此外,趙怡翔提到,觀傳局的網站也常出現「菜英文」,他舉例,VR特展宣傳用「subverts the Vision in Taipei」,Subvert意思是顛覆政府,明顯翻譯錯誤;「Welcome to Dadaocheng」寫成「Welcome to come to Dadaocheng」。他強調,既然這是對外的宣傳,請觀傳局加速檢討還有哪些英譯錯誤或資訊不足的地方。

觀傳局說明,走動式旅遊服務預算編列約為450萬元,2023年服務國內外旅客共逾2萬1千人次,外籍旅客約4成7、台灣旅客約5成3,旅客諮詢內容可分為4大類,據近年統計顯示,「詢問景點或店家」、「協助旅客及民生問題」並列第一,占逾8成;其中「協助旅客及民生問題」,大多是詢問銀行提款機、廁所、協助旅客拍照及提供觀光地圖等,再來是「美食或餐廳」,最後則為「搭車等交通相關」。

針對官網英譯有誤,觀傳局表示,已全面檢視台北旅遊網網站英文版面,修正英譯錯誤資訊,未來除了委外請專業翻譯、審稿公司進行審查外,會再加強上稿前的文字確認,避免發生英譯錯誤或不當情形。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
臺北市今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。