《中英對照讀新聞》On the run: Chacha the chimp escapes from Japan zoo 通緝在逃:黑猩猩恰恰從日本動物園溜走
◎周虹汶
Chacha the chimpanzee made his own great escape on Thursday, fleeing from a zoo in northern Japan and leading authorities on a dramatic chase.
黑猩猩恰恰週四獨力大逃亡,從日本北部一間動物園溜走,引發當局展開戲劇性追捕。
The male primate went missing from Yagiyama Zoological Park and was seen roaming in a neighborhood in Sendai.
這隻雄性靈長類動物從八木山動物公園消失,且被看見於仙台市附近一處地區遊蕩。
Video footage showed the 24-year old chimp atop an electricity pole, then swinging from power lines in between buildings.
影片顯示,這隻24歲的黑猩猩登上一根電線桿,然後於大樓間輸電線擺盪。
A veterinarian was lifted up in a cherry picker to shoot him with a tranquilizer gun.
一位獸醫為了拿麻醉槍射牠,在吊籃起重機內被升起。
The chimp made his way to another pole, before loosing his grip and dangling from the lines as the sedative kicked in. He eventually fell to the ground where rescue workers had gathered with sheets.
在鎮靜劑發揮效果以致牠失手抓不住電線並搖晃前,這隻黑猩猩還移到另一支電線桿上。牠最後跌落到搜救人員早已鋪滿床單的地面上。
Chacha has since made a full recovery, local media reported.(Reuters)
當地媒體報導,恰恰此後已完全康復。(路透)
新聞辭典
be on the run:介系詞片語,指逃亡、馬不停蹄。例句:The extremist group in Iraq is still on the run.(那個極端組織還在伊拉克活動。)
make one’s way:片語動詞,指向前行、取得成功。例句:The product rapidly made its way into universal favor.(這個產品迅速受到普遍歡迎。)
grip:名詞,指緊抓、掌握、理解、勝任;動詞,指抓牢、吸引注意。例句:You should learn to get a grip on yourself.(你該學著控制自己。)
-
長太高也不好!長頸鹿卡到樹動彈不得
-
《中英對照讀新聞》Japan’s hot springs asked to allow tattooed foreigners 日本溫泉業者被要求接待刺青的外國客
-
企業迎戰全球ESG浪潮 信義房屋「大師說倫理線上講堂」開講
-
《中英對照讀新聞》Tiger befriends goat instead of eating it; activists urge zoo to break up unlikely pair 老虎與山羊為友而非吃掉牠;倡議人士敦促動物園拆散這不可能的一對
-
「 阿北」袋鼠太慵懶 日本網友瘋KUSO
-
新光三越金蛇卡利High回饋衝7%!會員獨享點數放大抽新車
-
《中英對照讀新聞》New plastic-eating bacteria could help save planet新種吃塑膠細菌可能有助於拯救地球
-
研究曝每日喝「這份量」咖啡 能降低罹患失智症風險
-
再保險業者估 2024年全球天災災損達10.5兆
-
洛杉磯野火「太空」也能看見!衛星影像揭驚人火勢
-
加州野火燒不停!當地麥當勞「矗立火海中」影像曝光
-
川普要拿下格陵蘭島 俄羅斯說話了:密切注意
-
全球淡水動物物種告急 研究:4分之1瀕臨滅絕
-
川普放話拿下巴拿馬運河、格陵蘭 義總理:說給中國聽的
-
凱特王妃43歲生日 威廉王子PO文讚愛妻
國際今日熱門