《中英對照讀新聞》New study:Religion and science alter our brain 新研究:宗教與科學改變我們的大腦
◎陳正健
According to a study that was published in the PLOS ONE journal, religious and scientific belief alter our brain in different ways. Researchers at the Case Reserve Western University discovered that individuals who are more spiritual tend to show a much larger degree of empathy when interacting with other people. On the opposite side, science aficionados tend to adopt an analytical way of thinking.
根據一篇發表在「公共科學圖書館—綜合」(PLOS ONE)期刊的研究,宗教和科學信念各以不同方式,改變我們的大腦。凱斯西儲大學研究人員發現,在與他人互動時,重視精神層面的人更具同情心。相反的,科學愛好者更具分析思維。
Previous research in the religion versus science field showed that spiritual individuals tend to be less intelligent than those who preferred science. But things are not that simple. It is true that religion and science alter our brain, but they both have their advantages.
針對宗教與科學,先前的研究顯示,相對於偏好科學的人來說,重視靈性的人較不聰明。但事情可沒那麼簡單,事實上,宗教和科學都改變我們的大腦,但兩者各有其優點。
The study shows that the brains of religious people are less developed in the logical/critical areas but are more active in the social and emotional ones. This means that religious people are often more empathic and easy going than atheists. On the other hand, those who don’t believe in god are prone to analytic reasoning.
研究顯示,宗教信仰者腦部邏輯和批判的區塊較不靈光,但社交和情緒的區塊較活躍。這代表宗教信仰者比無神論者更具同情心,也較隨和。另一方面,無神論者更傾向分析性思考。
Western Reserve philosophy professor Tony Jack said pushing aside an atheistic world view enables you to delve deeper into the social or emotional side. And that may be why beliefs in the supernatural exist throughout the history of cultures.
凱斯西儲大學哲學系教授東尼.傑克表示,將無神論的世界觀擱置一旁,可讓你深究社交和情緒的那一面。而可能就是因為如此,超自然信仰長存於歷史文化之中。
新聞辭典
spiritual:形容詞,靈性的,精神上的。例句:Money has become the most important thing in many people’s lives, but spiritual life matters as well.(金錢已成為許多人生命中最重要的事情,但精神生活也很重要。)
atheists:名詞,無神論者。例句:Atheists believe that god or gods are man-made legends.(無神論者相信,神明是人為製造的傳說。)
supernatural:形容詞/名詞,超自然的/超自然物。例句:Some people claim they can attain supernatural powers by meditation.(某些人聲稱,他們可藉由冥想獲得超自然力量。)
-
《中英對照讀新聞》 Brain stimulation may reduce anorexia symptoms 腦部刺激有助減輕厭食症狀
-
《中英對照讀新聞》Tennis: Indian Wells chief quits in gender storm 網球:印地安泉總監在性別風暴中下台
-
回流市中心 信義房屋:台中五期高CP值好宅看這裡
-
《中英對照讀新聞》Eureka! After about a century of research, Swiss scientists have finally cracked the mystery of the holes in Swiss cheese. 找到了!經過一世紀研究,瑞士科學家終於解開瑞士起司洞的謎團
-
中英對照讀新聞》Mexicans celebrate spring equinox at Pyramid of the Sun 墨西哥人在太陽金字塔慶祝春分
-
時尚外型靈活駕馭本色!Suzuki 全新 Swift 打造都會小車新典範
-
《中英對照讀新聞》Lottery Lawsuit Winner Offers Advice For Workers In Office Pools 樂透訴訟贏家對同事集資買彩券者提出忠告
-
強調戒嚴沒有失敗 尹錫悅:只是比預期快結束
-
川普踢鐵板!限縮出生公民權違憲 聯邦法官下令全國暫停實施
-
出軌人妻!中國海南陵水縣前政法委書記肖峰被雙開
-
尹錫悅在庭審向前國防部長提問 疑似承認戒嚴令違法
-
劍指中國!雷克里夫出任CIA局長 獲美參院跨黨派支持
-
馬斯克疑AI計畫資金來源 川普直言「他只是討厭其中一個人」
-
闖北海道小樽鐵軌上拍照 中國女遊客遭列車撞死
-
北韓召開最高人民會議 金正恩未現身
國際今日熱門