《中英對照讀新聞》Jane Birkin and Hermes resolve differences over croc handbag 珍.柏金與愛馬仕解決鱷魚包歧見
◎顧佳欣
Actress and singer Jane Birkin is now satisfied with how luxury group Hermes treats crocodiles and has dropped her request to have her name removed from its iconic handbags, the French company said on Friday.
法國愛馬仕集團週五表示,女演員兼歌手珍.柏金如今對奢侈品集團愛馬仕對待鱷魚的方式感到滿意,並且撤回主張標誌性手提包不得使用她名字的要求。
Birkin said in July she had asked Hermes to rename its Birkin Croco bag until the firm adopted what she said were practices that meet international standards for the production of the bag.
柏金7月表示,她已經要求愛馬仕重新命名柏金鱷魚包,直到該公司採用她所謂符合國際標準的製包流程。
Birkin had signed actor Joaquin Phoenix’s Mercy For Animals petition to "shed exotic skins from your wardrobe" in protest against the "millions of reptiles slaughtered each year and turned into shoes, handbags, belts and other accessories".
柏金簽署了演員瓦昆.菲尼克斯的憐憫動物請願書,要「從你的衣櫃擺脫外國生產的真皮」,以抗議「每年遭屠殺的數百萬隻爬蟲類被做成鞋子、手提包、皮帶與其他配件。」
Her decision came after she saw a video released by People for the Ethical Treatment of Animals, or PETA, narrated by Phoenix, showing how live reptiles were skinned or sawed open on farms that supplied luxury brands.
她的決定來自於看過一部由「善待動物組織」(PETA)發表的影片,由菲尼克斯旁述,顯示活生生的爬蟲類在供應奢侈品牌的農場中,如何被剝皮或鋸開。
Birkin agreed to lend her name to the bag after sharing a flight with the charismatic Jean-Louis Dumas, late head of Hermes, in the 1980s.
柏金在1980年代與愛馬仕已逝執行長、迷人的尚-路易.杜邁搭乘同一班飛機後,同意出借她的名字給該款手提包。
The crocodile Birkin and the Kelly bag, named after actress Grace Kelly, are among the most sought-after luxury goods - even though the starting retail price is more than 20,000 euros - partly because shops routinely run out of them.
鱷魚柏金包與根據演員葛麗絲.凱莉命名的凱莉包,即使零售價超過兩萬歐元,仍是最炙手可熱的奢侈品之一,搶手的部份原因是店裡經常賣到斷貨。
新聞辭典
drop:動詞,丟棄、扔下、中止、除名、掉下。例:drop the lawsuit(撤回告訴)。
reptile:名詞,爬蟲類、卑鄙的人;亦可做形容詞,指爬行的、卑下的。例句:He called the mayor’s top aide a reptile.(他稱市長幕僚為一名卑鄙小人。)
run out of :片語,耗盡、用完、流出。例句:I am always running out of money before payday.(我總是在發薪日前把錢花光。)
-
《中英對照讀新聞》Plush toy-maker creates `Cecil the Lion’ Beanie Baby 填充玩具製造商打造「獅子塞西爾」豆豆公仔
-
《中英對照讀新聞》Over a ton of rejected fruit, vegetables feed Athenians 超過1噸被丟棄的蔬果餵飽雅典人
-
台灣燈會遊程與展演 邀您暢遊桃園
-
《中英對照讀新聞》New England man offers to ship autumn foliage for $19.99 新英格蘭男子提供19.99美元寄送秋天樹葉的服務
-
《中英對照讀新聞》Train evacuated in France over bag of stinky meat 法國火車因一袋臭肉疏散
-
時尚外型靈活駕馭本色!Suzuki 全新 Swift 打造都會小車新典範
-
《中英對照讀新聞》Strong evidence Mars has streams of salt water in summertime 強力證據顯示火星在夏季時有鹽水流動
-
人妻離婚法官怪她拒與夫愛愛!歐洲人權法院平反:干涉性自由
-
美國會提案撤銷中國最惠國待遇 戰略產品最低關稅100%
-
美共和黨眾議員提案修憲 允許川普尋求第三任期
-
達賴:將在中國以外自由世界轉世
-
民主剛果衝突加劇 西方國家促公民撤離果瑪市
-
中英對照讀新聞》Mittens the cat is mistakenly left on a plane and becomes a frequent flyer 貓咪「米滕斯」被誤留飛機上 並成為飛行常客
-
川普:有信心阻中國入侵台灣 強調關稅將是達成協議關鍵
-
川普促中國 施壓普廷停戰
國際今日熱門