《中英對照讀新聞》Fat cat in Texas now slims down, adopted by vet 德州肥貓現已變瘦,被獸醫領養
◎張沛元
An obese stray cat found wandering six months ago near Dallas has slimmed down to 34 pounds and been adopted by the veterinarian overseeing his care.
一隻6個月前被人發現徘徊於(德州)達拉斯附近的爆肥流浪公貓,如今已瘦到34磅(約15公斤),而且被監督牠的健康的獸醫領養。
Dr. Brittney Barton said that the orange tabby dubbed Skinny is doing well on a special diet to help lose weight and increase his metabolism.
布蘭妮.巴頓醫生表示,這隻被暱稱為「小瘦瘦」、吃著有助於牠減重與增加新陳代謝的食物的橘斑貓,情況很不錯。
Barton says she became attached to the onetime 41-pound cat she was treating at an animal orphanage and last month he became part of her family. Skinny joins Barton’s husband, three children, a dog and another cat at her home.
巴頓說,她在一家動物孤兒院照顧這隻一度胖到41磅(約19公斤)的貓咪時開始愛上牠,並在上個月讓這隻貓成為她家裡的一份子。「小瘦瘦」與巴頓的老公、3個小孩、1隻狗與另外1隻貓成為一家人。
Barton says Skinny gets along great with the other animals, can jump up on a couch and runs to his food bag at feeding time. She says the house has long hallways that provide good exercise for Skinny. (AP)
巴頓說,「小瘦瘦」和其他動物們相處愉快,會跳上沙發並在吃飯時間跑向牠的貓食袋。她說,她家裡有長走廊,能讓「小瘦瘦」好好運動。(美聯社)
新聞辭典
adopt:動詞,領養;採納。例句:Your suggestion is adopted by the board of directors.(你的建議已獲董事會採納。)
attached to someone or something:慣用語,喜歡上某人或某事。例句:He is really attached to his longtime girlfriend.(他很愛他交往多年的女朋友。)
get along (with somebody):慣用語(口語),維持良好關係、相處愉快。例句:My kid and my new husband really get along with each other.(我的小孩跟我的新老公相處得還不錯。)
-
超熱!美國鳳凰城高溫破43度 昔曾有人倒地竟「燙傷截肢」
-
日本販賣機驚見「神秘紙袋」 網大讚:福島人好善良!
-
個資全一樣!疑中國間諜假冒身分當上菲市長 消失的本尊照片曝光
-
赴澳打工度假苦無工作 驚見台日年輕人排隊領免費餐
-
世界公民法院將召開中國法庭 審理對習近平「反人類罪」指控
-
印度宗教集會踩踏121死!曾任警職「講道師」神隱 黑歷史起底
-
川普已把目光看向賀錦麗? 打「賀」力道顯著升高
-
防中國用於軍事!德國安為由 禁福斯旗下燃氣渦輪部門賣中企
國際今日熱門