中英對照讀新聞》Brazilian President Jair Bolsonaro bitten by bird during coronavirus quarantine 巴西總統雅伊爾.波索納洛在隔離期間被一隻鳥給咬了
巴西總統波索納洛在餵食幾隻像是鴕鳥的鳥類時,不慎被啄傷。(法新社檔案照)
◎黃靖媗
Brazilian President Jair Bolsonaro was bitten by an emu-like bird that he tried to feed while in quarantine at the presidential palace here, a media report said.
一家媒體報導,巴西總統雅伊爾.波索納洛被一隻像是鴯鶓的鳥類咬了,當時他在總統官邸度過隔離期,並試圖餵食(牠)。
On Monday, Bolsonaro complained of his "horrible" isolation, saying he "can’t stand this routine of staying at home". Later that day, he took a stroll around the Palacio da Alvorada in Brasilia and decided to feed the birds.
週一,波索納洛抱怨他「糟糕的」隔離生活,聲稱他「無法忍受一直待在家裡」。當天稍晚,他在位於巴西利亞的總統官邸晨曦宮散步,並決定餵食幾隻鳥。
One of the flightless birds, called a rhea, "pecked" at the President. The rhea is distantly related to ostriches and emu.
其中一隻不能飛、被稱作鶆䴈的鳥,「啄」了這位總統。鶆䴈與鴕鳥、鴯鶓有很遠的關聯。
"Interacting with the animals has been one of Bolsonaro’s distractions," the newspaper reported, publishing a sequence of photos showing the president wearing a mask as he fed the flock of birds and then sharply withdrawing his hand.
「與動物互動已經是波索納洛的消遣活動之一」,刊出一系列照片,公開戴著口罩的波索納洛總統餵食一群鳥,之後快速地抽回手的畫面的報紙媒體指出。
新聞辭典
horrible:形容詞,糟糕的、駭人的。例句:The defendant has admitted committing the horrible crime.(被告已經承認犯下這起駭人的罪行。)
take a stroll:片語,漫步、散步。例句:She takes a stroll around the park with her boyfriend after dinner.(晚餐後,她與男友一起在公園散步。)
distraction:名詞,能分散注意力的事、消遣。例句:Playing basketball is one of my distractions while in military service.(在服兵役期間,打籃球是我的消遣活動之一。)
-
日本早安少女組前成員遞補國會議員 93分鐘就辭職創紀錄
-
極端高溫+「吉普尼」公車司機罷工 菲律賓4.7萬所學校停課
-
提高精確度! 日本AI系統協助內視鏡手術獲准投入使用
-
南韓外長將訪中 已展開行程協商
-
中國問界M7撞車起火3死事故 賽力斯證實:車門無自動解鎖功能
-
震撼日本企業界!「CoCo壱番屋」特許加盟商迎打工出身、22歲女社長
-
宇宙煙火秀! 天文學家捕捉罕見磁星爆發
-
馬尼拉38.8度高溫破紀錄 氣象機構:恐熱到5月中
國際今日熱門