《中英對照讀新聞》Inmates Use Peanut Butter to Escape Alabama Jail 受刑人利用花生醬逃出阿拉巴馬州監獄
沃克郡監獄的12名受刑人,週日晚間越獄。大多數人隨即被逮捕。最後一名逃犯週二晚間被逮捕歸案後,他們現在全都重回監獄。(彭博資料照)
◎劉宜庭
A dozen inmates at the Walker County Jail in Jasper made a run for it on Sunday night. Most were quickly caught. They are all back behind bars now, with the final fugitive recaptured Tuesday night.
沃克郡監獄的12名受刑人,週日晚間越獄。大多數人隨即被逮捕。最後一名逃犯週二晚間被逮捕歸案後,他們現在全都重回監獄。
Their escape plan: Trick a new employee into opening an outside door. The weapon of choice: peanut butter.
他們的越獄計畫:騙一名新來的獄卒打開一扇通往外面的門。選擇的武器:花生醬。
"It may sound crazy, but these people are crazy like a fox," Walker County Sheriff Jim Underwood said at a news conference in Jasper on Monday.
沃克郡警長吉米.安德伍德週一在碧玉市的一場新聞發佈會上表示,「這聽起來很瘋狂,但這些人非常狡猾。」
What the guard believed to be an inmate’s cell door was actually a door leading outside. "They changed the number over the (cell) door with peanut butter" to match the door to the outside. "(Then) they hollered, ’Hey, open door’ so-and-so, but (the number the inmates gave the worker) was the outside door. And unknowingly to him, he hit that lock and out the door they went," Underwood said.
獄卒以為那是一扇通往牢房的門,實際上卻是一扇通往外面的門。通往外面的那扇門「被他們用花生醬改成(牢房)門上的編號」。「(然後)他們鼓噪,『嘿,開門』之類,但(受刑人提供給獄卒的門號)是通往外面的門。於是他不明就裡地打開鎖,而他們如願走出那扇門,」安德伍德說。
"They scheme all the time to con us and our employees here at the jail. You have to stay on your toes. This is one time we slipped up." Despite the situation, the sheriff said he doesn’t have plans to put any dietary restrictions in place in the future. "They love peanut butter sandwiches," said Underwood.
「他們在監獄裡總是密謀著要欺騙我們和我們的雇員。你必須保持警覺。這次是我們失誤中計。」儘管如此,警長說他未來並不打算實施任何飲食限制措施。「他們喜歡花生醬三明治,」安德伍德說。
新聞辭典
inmate:名詞,囚犯、受刑人。例句:The warden learned that several inmates were planning to escape.(典獄長得知數名囚犯正打算越獄。)
fugitive:形容詞,逃亡的;名詞,逃犯。例句:Police have released sketches of the two fugitives.(警方已公布兩名逃犯的素描畫像。)
on your toes:慣用語,保持警覺。例句:Keep on your toes when dealing with strangers.(和陌生人打交道時,要保持警覺。)
-
《中英對照讀新聞》Honolulu targets ’smartphone zombies’ with crosswalk ban 檀香山用斑馬線禁令對付「智慧手機殭屍」
-
《中英對照讀新聞》Madrid bans ‘manspreading’ on public transport-馬德里向公共運輸工具上的「開腿族」下禁令
-
推廣綠生活 聯邦綠卡回饋最高12%
-
《中英對照讀新聞》President Moon begins summer vacation with trip to PyeongChang-南韓總統文在寅赴平昌展開暑假之旅
-
《中英對照讀新聞》Seven Welsh priests walk into a bar, get mistaken for stag party-威爾斯7名神父走進酒吧 被誤會要開單身派對
-
三星全新8K顯示器 送近六萬元好禮
-
《中英對照讀新聞》Death rate is highest in Aomori, says health ministry-日本厚生勞動省說,青森縣死亡率最高
-
震撼日本企業界!「CoCo壱番屋」特許加盟商迎打工出身、22歲女社長
-
俄羅斯稱摧毀17架烏克蘭無人機 目標疑為能源儲藏設施
-
恐怖X光照曝光!男子要植牙 螺絲竟刺穿頭骨「插入腦袋」
-
灰燼直衝3.5公里高空!印尼伊布火山噴發 當局示警「勿靠近」
-
熱浪席捲泰國!今年已30人熱死 曼谷連日高溫警告
-
哈瑪斯再公布人質影片 以色列透露進攻拉法進展
-
日本《排球少年》有望在黃金週迎接「百億票房」
-
親中勢力國會未過半 索羅門群島反對黨結盟爭組閣權
國際今日熱門