為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Seven Welsh priests walk into a bar, get mistaken for stag party-威爾斯7名神父走進酒吧 被誤會要開單身派對

"A slight misunderstanding from us but everyone was happy in the end," the pub said on Twitter. (圖片來源The City Arms推特)該酒吧在推特上說,「我們造成的小誤會,但最後每個人皆大歡喜。」

2017/08/05 06:00

◎周虹汶

Seven Roman Catholic priests were refused service in a Welsh pub after staff mistook them for a stag party in fancy dress.

威爾斯一間酒吧拒絕服務7名羅馬天主教神父,在店員誤會他們穿著奇裝異服是要開單身派對以後。

After realizing a mistake had been made, Cardiff’s City Arms offered the clergymen a round of free drinks to apologize, the Archdiocese of Cardiff said in a blog post on Tuesday.

卡地夫總教區週二在部落格一篇貼文內說道,了解錯已鑄成後,卡地夫市的「都市軍備」酒吧讓這些神職人員免費喝一巡,以示歉意。

Arriving at the pub on Saturday to celebrate the ordination of Father Peter McLaren, the priests were told by a bartender that the City Arms did not serve large groups in fancy dress.

為了慶祝彼得.麥拉倫神父領受司鐸聖秩,這群神父週六抵達「都市軍備」酒吧,卻被酒保告知,不接待穿著奇裝異服的大型團體。

The archdiocese said they had started to leave when another staff member said he believed they were real priests and invited them back in for a free drink.

該總教區說,他們開始起身離席時,另一名店員說,他相信他們是真的神父,並邀請他們返回免費喝一杯。

"We’d like to thank The City Arms for being good sports through all of this and their kind gesture to our seminarians," the blog post said.

該篇部落格貼文說,「我們想要感謝『都市軍備』在這一切的君子之風,還有他們對我們神學院學生們的客氣態度。」

It said the priests had initially thought the bartender was joking when he mistook them for a stag party, an all-male bash held for men who are getting married and which in Britain often involves dressing up and consuming copious amounts of alcohol.

它說,這些神父最初以為那個酒保在開玩笑,當他誤會他們在幫即將結婚的男子舉行全是男性的單身慶祝派對,而這在英國常是盛裝打扮且暢飲酒類。

"A slight misunderstanding from us but everyone was happy in the end," the pub said on Twitter. (Reuters)

該酒吧在推特上說,「我們造成的小誤會,但最後每個人皆大歡喜。」(路透)

《新聞辭典》

stag:名詞,指雄鹿、只有男性的社交晚會;形容詞,指全是男人的;動詞,指不帶女性參加晚會。You have your stag party, while I attend my hen party.(你有你的男人婚前派對,我則參加我的女子告別單身晚會。)

good sport:名詞片語,指遇到無理狀況仍以禮相待、開得起玩笑、有風度的人。例句:Is he a good sport?(他是個輸得起的人嗎?)

copious:形容詞,指豐富的、大量的、冗長的。例句:He was a copious writer.(他是一個多產作家。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。