《中英對照讀新聞》World’s Oldest Plant-Like Fossils Discovered in India-全球最古老的植物化石在印度被發現
◎劉宜庭
Swedish scientists have uncovered 1.6 billion-year-old fossils that indicate multi-cellular life developed much earlier than previously thought - possibly 400 million years earlier.
瑞典科學家發現了16億年前的化石,這表示多細胞生物的發展比原先預估的還要更早──可能早了4億年。
Therese Sallstedt of the Department of Palaeobiology at the Swedish Museum of Natural History was examining fossilized, layered mats of cyanobacteria collected in an ancient rock outcrop in central India when she came across what appear to be primitive algae fossils.
瑞典自然歷史博物館古生物學部研究員特瑞莎.莎瑟丹,在檢測從印度中部古老岩石露頭蒐集的層狀藍綠菌化石時,發現了這種似乎是最古老的藻類化石。
Cyanobacteria are basic, single-cell life forms that have existed for nearly 3.5 billion years and are among the oldest fossils known.
藍綠菌是基本的單細胞生物,已生存近35億年,是已知最古老的化石之一。
The newly-discovered algae, by comparison, lived approximately 1.2 billion years before the first plants are thought to have appeared on land.
相較之下,這種新發現的藻類要比被視為最早出現在陸地上的植物還古老將近12億年。
《新聞辭典》
outcrop:名詞,指露頭,在野外岩石露出於地表的部分;動詞,指露出地面、出現。例句:Every rock outcrop shows numberless joints.(所有岩石的露頭都出現許多節理。)
come across:介係詞片語,指發現、遇見。例句:I have come across a curious rock.(我發現一種奇特的岩石。)
algae:名詞,指海藻、藻類。例句:Algae spread quickly in the lake.(藻類在湖中迅速蔓延。)
-
《中英對照讀新聞》Sierra Leone pastor discovers 706-carat diamond 獅子山共和國的牧師發現706克拉鑽石
-
《中英對照讀新聞》Japanese video says women who do their makeup while on commute are ’ugly’ 日本影片稱通勤時化妝的女人「很醜」
-
三星全新8K顯示器 送近六萬元好禮
-
《中英對照讀新聞》Seoul’s metro expects major safety overhaul 首爾地鐵預計進行安全大檢修
-
《中英對照讀新聞》Landslide at Ethiopia garbage dump kills at least 50 衣索比亞垃圾場崩塌,至少50人慘死
-
葉總:打造冠軍球隊 先了解問題核心
-
《中英對照讀新聞》Hillary Clinton made a rare appearance at ’The Color Purple’ -希拉蕊˙柯林頓罕見現身「紫色姊妹花」
-
小心!美佛州迪士尼樂園禁穿洞洞鞋搭手扶梯
-
南韓再傳「N號房」事件!小學老師脅迫未成年女孩拍下近2千部不雅片
-
囂張!中國2艘海警船27日再闖尖閣諸島海域 為今年第13天
-
美使館PO布林肯會王毅談話內容「聽不清X7」小粉紅氣炸怒噴「耳聾嗎?」
-
暖心!棄嬰23年前被警察救起 如今在同個警局上班
-
美菲法首度南海聯合演習 中國軍艦跟監逾10小時
-
對中國人民釋善意!布林肯逛北京唱片行 買泰勒絲、竇唯專輯
-
德國發現「二戰500kg未爆彈」 美因茲隊主場暫關閉
國際今日熱門