《中英對照讀新聞》Ben Carter’s Tommee Tippee cup search ’incredible’ success 班恩.卡特的「湯米天地」水杯之尋「出奇的」成功
一名父親急切尋找替代他自閉症兒子鍾愛的「小藍杯」行動已然落幕──在製造商介入,將供應其終身所需之後。(情境圖)
◎魏國金
A dad’s desperate search to replace his autistic son’s beloved "little blue cup" has ended - after the manufacturer stepped in to make a lifetime’s supply.
一名父親急切尋找替代他自閉症兒子鍾愛的「小藍杯」行動已然落幕──在製造商介入,將供應其終身所需之後。
Marc Carter’s plea to find a replacement sippy cup for son Ben was retweeted more than 12,000 times. The 14-year-old has only drunk from the double-handled vessels, which are no longer produced, since the age of two. Tommee Tippee said it will produce 500 cups after it searched factories worldwide and found the original mould.
馬爾克.卡特為兒子班恩尋找替代水杯的請求,被轉推超過1萬2000次。這名14歲少年僅從這個雙把手容器喝水,而該容器在他2歲後便已停產。「湯米天地」指出,在遍尋全球工廠並找到原始模具後,將生產500個水杯。
The firm’s attention was drawn to the family’s plight when Mr Carter launched the Twitter appeal to find a replacement.
當卡特透過「推特」懇請尋找替代品時,該公司注意到這個家庭的困境。
Mr Carter, 42, said the response from well-wishers had been "incredible" and it was a "huge surprise" to be contacted by the manufacturer.
42歲的卡特說,來自祝福者的回應「令人難以置信」,製造商的聯繫更是「大大驚喜」。
Mr Carter said:"Some people think I’m exaggerating but without it he doesn’t drink so personally I’m very relieved." Tommee Tippee will send the cups on demand for free to the Carter family.
卡特說:「有些人認為我太誇張,但沒有這個水杯他不喝水,所以我真是鬆了一大口氣。」湯米天地將按其需求免費寄送水杯給卡特家。
A Tommee Tippee spokesman said:"We are delighted to confirm that we are able to start production on a run of the original cup. This will ensure that Ben has a lifetime supply and that his family won’t ever have to worry about finding another cup for Ben."
湯米天地發言人說:「我們很高興確定我們能夠開始生產原始水杯。這將確保班恩獲得終生供應,而這個家庭也不必憂慮為班恩尋找另一個杯子。」
新聞辭典
step in:介入、干預。例句:The governemnt stepped in to stabilize vegetable prices.(政府出面干預,以穩定菜價。)
well-wisher:祝福者、具善意的人。例句:The cause has many well-wishers.(這項目標受到許多人祝福。)
on demand:一經要求、承索。例句:The dog is being fed on demand.(這隻狗一有索討動作就獲餵食。)
-
《中英對照讀新聞》South Korea has OECD’s second-worst air quality 南韓空氣品質為經濟合作暨發展組織國家第二糟
-
《中英對照讀新聞》Bike-promoting Belgian minister finds own cycle stolen-推廣騎自行車的比利時部長發現自己的單車被偷了
-
繳稅失血免驚!網路這樣辦大可暢快省
-
《中英對照讀新聞》Austrian authorities seeking Hitler double seen around birthplace 奧地利當局尋找希特勒出生地附近被看到的分身
-
《中英對照讀新聞》First-born children ’more intelligent’ due to extra mental stimulation from parents-第一胎生的小孩「更聰明」,因為來自父母的額外心理刺激
-
誰說房車不能有休旅魂?SENTRA改款試駕
-
《中英對照讀新聞》Pakistani court bans Valentine’s day 巴基斯坦法院禁止情人節
-
《中英對照讀新聞》Why this West Virginia police department just added 11 grandmothers to the force 西維吉尼亞州這個警察局為何增聘11名阿嬤擔任警力
-
《中英對照讀新聞》 Beer is now officially one of humanity’s greatest achievements 啤酒正式成為人類最偉大成就之一
-
《中英對照讀新聞》Doctors to face penalty for taking selfie with corpse 醫師與屍體自拍而面臨懲戒
-
《中英對照讀新聞》Hospice patient gets her wish to snuggle with a basket of kittens 臨終病患如願以償,與一籃子小貓相依偎
-
《中英對照讀新聞》Love, sex and passion - in all their forms - have inspired a new sale collection at Sotheby’s in London. 愛、性與激情—以其所有形式—激發倫敦蘇富比新拍賣
-
悚!新日鐵1000°C煉鋼爐內「驚見人骨」 疑失蹤夜班員工
-
「高潮瑜伽」狂吸千萬觀看!女學員爽到全身痙攣 驚動泰國警方
-
劫囚!法國囚車遭伏擊2死3傷 數百軍警搜捕1逃犯
-
1年收賄破4億!手握商店審核權 中國電商基層員工爽撈手法曝
-
到基輔大啖烏克蘭披薩 布林肯:我超級推薦
-
第13位諾貝爾文學獎女性得主孟洛逝世 享耆壽92歲
-
中英對照讀新聞》Lufthansa ground staff win hefty pay rise漢莎航空地勤爭取到大幅加薪
-
香港3情治人員 在英被起訴
國際今日熱門