《中英對照讀新聞》Countries OK world’s largest marine reserve in Antarctica 各國同意於南極劃設世界最大海洋保護區
圖庫資料照
◎蔡子岳
The countries that decide the fate of Antarctica’s waters reached an historic agreement on Friday to create the world’s largest marine protected area in the ocean next to the frozen continent.
關係南極海命運的多國週五達成歷史性協定,要在永凍大陸旁劃設世界最大海洋保護區。
The agreement comes after years of diplomatic wrangling and high-level talks between the U.S. and Russia, which has rejected the idea in the past.
協定經美國和俄羅斯多年外交角力及高層磋商方才敲定,俄國過往反對此提案。
Proponents of the reserve say it sets a precedent for multiple countries working together to protect a large swath of ocean, which falls outside any single nation’s jurisdiction.
保育推動人士表示,這為多國協力、跨越單一國家管轄權保護大範圍海洋創下前例。
The agreement covers an area about twice the size of Texas in the Ross Sea. The deal was clinched after 24 countries and the European Union met in Hobart, Australia, this week. Decisions on Antarctic fishing require a consensus among the 25 members, a hurdle which has confounded past efforts.
於羅斯海,此協定涵蓋面積約是德州2倍大。做出南極漁業決定需要25國共識,以往跨不過這障礙。
The marine protected area covers 1.6 million square kilometers. There will be a blanket ban on commercial fishing across about three-quarters of that area. In the remaining ocean zones, some commercial fishing will be allowed.
此海洋保護區廣達160萬平方公里。區域中4分之3面積將全面禁止商業捕魚。其餘地區則允許部分商業捕撈。
Several countries fish in the waters surrounding Antarctica for lucrative toothfish, which are often marketed in North America as Chilean sea bass.
南極周圍許多國捕撈智利圓鱈銷到北美牟利。
The agreement will take effect from December 2017 and, for most of the reserve, will last an initial 35 years.
協定將於2017年12月起生效,大部分保護區起始效期為35年。
新聞辭典
reach an agreement:達成協定。例句:The goal of communication is not to convince or to reach agreement, but to understand.(溝通的目的不是說服或達成協議,而是理解。)
hurdle:名詞,障礙、柵欄。例句:The biggest hurdle is figuring out who your friends are.(最大障礙在於弄明白誰是你的朋友。)
last:動詞,延續、維持。例句:This pen should last a lifetime if you take care of it.(這支鋼筆若你愛護使用,可以用上一輩子。)
-
南極羅斯海 將劃定為全球最大海洋保護區
-
中英對照讀新聞︰Due to aging, South Korean population headed for structural reversal 高齡化使南韓人口面臨結構性反轉
-
台灣燈會遊程與展演 邀您暢遊桃園
-
全球最大 面積約43個台灣 南極將設海洋保護區
-
《中英對照讀新聞》I wouldn’t hire James Bond, says real British spy chief 我不會僱用詹姆士.龐德 真正的英國間諜頭子如是說
-
時尚外型靈活駕馭本色!Suzuki 全新 Swift 打造都會小車新典範
-
俄羅斯、中國阻饒 南極海洋保護區4度告吹
-
天災前兆?全球今年第1條「地震魚」 現蹤墨西哥海灘
-
過年衝泰國注意!曼谷空汙爆表352校停課 居民:呼吸喉嚨像灼傷
-
川普下令研擬加密貨幣規範 禁Fed發行數位貨幣
-
人妻離婚法官怪她拒與夫愛愛!歐洲人權法院平反:干涉性自由
-
美國會提案撤銷中國最惠國待遇 戰略產品最低關稅100%
-
美共和黨眾議員提案修憲 允許川普尋求第三任期
-
達賴:將在中國以外自由世界轉世
-
民主剛果衝突加劇 西方國家促公民撤離果瑪市
國際今日熱門