唐吉「訶」德怎麼唸? 正確讀音曝光...一堆人搞錯了
日本知名零售連鎖店唐吉訶德「DON DON DONKI」近日首度來台,首店進駐台北西門商圈,讓台灣民眾搶破頭朝聖。(DON DON DONKI提供)
〔即時新聞/綜合報導〕日本知名零售連鎖店唐吉訶德「DON DON DONKI」近日首度來台,首店進駐台北西門商圈,讓台灣民眾搶破頭朝聖,不過不少民眾將其店名中的「訶(ㄏㄜ)」字念成了「軻(ㄎㄜ)」,正確讀音曝光,又讓不少網友爭相討論。
日本複合式購物連鎖店「驚安殿堂・唐吉訶德」台灣首號店昨日開幕,吸引大量民眾前往朝聖,直至深夜仍有顧客排隊結帳,凌晨3點多更有網友指出,櫃檯廣播說「想結帳得等上5個小時」。
唐吉訶德帶來超夯熱潮,除了販賣多樣日本商品,疫情下較難出國的遺憾也是原因之一,不過有網友發現,不少人將唐吉訶德的名稱念錯了,他在PTT上發文表示「Don Quijote,西班牙語的j好像發音是h」,疑惑詢問「到底是念唐吉訶德還是唐吉軻德」?
事實上,打開唐吉訶德官網查閱,能夠發現店名寫上相當清楚的唐吉「訶」德,而根據教育部國語辭典,訶字讀音應是通「呵(ㄏㄜ)」。
有網友留言稱「以前都念唐吉柯德 直到打注音ㄎㄜ看不到訶,查了很久之後才發現是念唐吉訶(ㄏㄜ)德」,有網友也搞笑指出「Don't Ki 別去」、「我都念防疫破洞,給你參考」。
「DON DON DONKI」公關對此回覆,由於是「Don Quijote」的譯名,才導致2種寫法都有,而台灣名稱是「DON DON DONKI」,若要翻成中文,應以「唐吉訶德」為主。
其實除了這次的「唐吉訶德」,過去也有人會把大阪知名觀光景點「道頓堀」唸錯,把堀念成了「ㄐㄩㄝˊ」,不過該字其實唸法為「ㄎㄨ」,根據教育部國語辭典,「堀」有洞穴之意,同「窟」字,僅有ㄎㄨ的讀音。
-
日本「唐吉訶德」開台灣首店 加強販售生鮮熟食
-
「結帳要等5小時」! 唐吉訶德人潮凌晨持續塞爆
-
買債券不必等降息!這檔基金幫您精選收益~
-
唐吉訶德台灣店開幕 民眾興奮:秒到日本
-
唐吉軻德首店明在台開幕 招400位台灣員工直送日本鮮物
-
大金空調 延續齊柏林疼惜台灣理念
-
去不了日本!唐吉訶德商品比價曝光 網友推爆了
-
哈日族嗨翻!「唐吉訶德」將在台展店 網分析2優勢
-
觀光旺季來臨 七美龍埕觀景台裂痕未修 鄰近步道落石不斷
-
高雄甲仙國小赴日參訪被爆假人頭核銷 全教產控校長夾帶丈夫兒子
-
動保團體5年救165犬貓遭獸夾夾傷15死 促政府行文電商禁止輸入
-
美光工會前理事長遭追薪揹訴訟費用 桃產總提案納入「勞工權益基金」補助
-
環團籲2028中火脫煤 藍白多位立委到場聲援
-
竹縣自救無處去化垃圾 將重開廚餘廠以求減量堆置
-
台中幼教師拿利剪嚇童!業者僅供「定格」照片被疑滅證
-
不滿里內商圈機車格收費 北市文山區里長批︰隔1條馬路車格就不收費
生活今日熱門