即時 熱門 政治 軍武 社會 生活 健康 國際 地方 蒐奇 影音 財經 娛樂 藝文 汽車 時尚 體育 3C 評論 玩咖 食譜 地產 專區 求職

唐吉「訶」德怎麼唸? 正確讀音曝光...一堆人搞錯了

2021/01/20 12:38

日本知名零售連鎖店唐吉訶德「DON DON DONKI」近日首度來台,首店進駐台北西門商圈,讓台灣民眾搶破頭朝聖。(DON DON DONKI提供)

〔即時新聞/綜合報導〕日本知名零售連鎖店唐吉訶德「DON DON DONKI」近日首度來台,首店進駐台北西門商圈,讓台灣民眾搶破頭朝聖,不過不少民眾將其店名中的「訶(ㄏㄜ)」字念成了「軻(ㄎㄜ)」,正確讀音曝光,又讓不少網友爭相討論。

日本複合式購物連鎖店「驚安殿堂・唐吉訶德」台灣首號店昨日開幕,吸引大量民眾前往朝聖,直至深夜仍有顧客排隊結帳,凌晨3點多更有網友指出,櫃檯廣播說「想結帳得等上5個小時」。

唐吉訶德帶來超夯熱潮,除了販賣多樣日本商品,疫情下較難出國的遺憾也是原因之一,不過有網友發現,不少人將唐吉訶德的名稱念錯了,他在PTT上發文表示「Don Quijote,西班牙語的j好像發音是h」,疑惑詢問「到底是念唐吉訶德還是唐吉軻德」?

事實上,打開唐吉訶德官網查閱,能夠發現店名寫上相當清楚的唐吉「訶」德,而根據教育部國語辭典,訶字讀音應是通「呵(ㄏㄜ)」。

有網友留言稱「以前都念唐吉柯德 直到打注音ㄎㄜ看不到訶,查了很久之後才發現是念唐吉訶(ㄏㄜ)德」,有網友也搞笑指出「Don't Ki 別去」、「我都念防疫破洞,給你參考」。

「DON DON DONKI」公關對此回覆,由於是「Don Quijote」的譯名,才導致2種寫法都有,而台灣名稱是「DON DON DONKI」,若要翻成中文,應以「唐吉訶德」為主。

其實除了這次的「唐吉訶德」,過去也有人會把大阪知名觀光景點「道頓堀」唸錯,把堀念成了「ㄐㄩㄝˊ」,不過該字其實唸法為「ㄎㄨ」,根據教育部國語辭典,「堀」有洞穴之意,同「窟」字,僅有ㄎㄨ的讀音。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

看更多!請加入自由時報粉絲團
TOP