《中英對照讀新聞》Prince Harry scuba-diving in Cyprus 哈利王子在塞浦路斯做水肺潛水
◎張沛元
Britain's Prince Harry and a group of his mates were in Cyprus recently on a week-long scuba diving course as part of his military training, sources on the island told AFP.
英國的哈利王子最近與一群夥伴在塞浦路斯進行為期一週的水肺潛水課程,作為他接受的軍事訓練的一部分,該島的消息人士告訴法新社。
"He was here as part of his Sandhurst (Royal Military Academy) training and not on a holiday," one source said.
「他來這裡是(為了進行)桑德赫斯特(皇家軍事學院)訓練的一部分,並不是來度假,」一名消息人士說。
"All Sandhurst officer candidates have to take part in an adventurist training course, be it scuba diving,sailing or rock climbing. They are told to pick an activity within safe parameters," he added.
「所有桑德赫斯特的軍官候選人都必須參與一項冒險的訓練課程,不管是水肺潛水、駕駛帆船或攀岩。他們被告知要選擇一項在安全範圍的活動,」他補充說。
The son of Prince Charles and the late Princess Diana flew in from Heathrow under an assumed name on budget Cypriot airliner Helios on December 17.
這名查爾斯王子與已故戴安娜王妃的兒子在12月17日以化名搭乘塞浦路斯太陽神航空公司的廉價客機從(英國倫敦)希洛機場飛抵此地。
"He slept most of the way," an unnamed passenger told the local Sunday Mail newspaper.
「他這一路上幾乎都在睡,」一名匿名的乘客告訴當地的週日郵報說。
The prince, a keen scuba diver, is due to complete his training at Sandhurst next April.
這名熱中水肺潛水的王子,預定明年4月完成他在桑德赫斯特的訓練。
新聞辭典
scuba diving:水肺潛水。scuba, selfcontained underwater breathing apparatus,名詞,自攜式水下呼吸器,水肺。例句:Scuba diving is totally different from snorkelling.(水肺潛水與浮潛完全不同。)
under an assumed name:以…化名。assume 當動詞時,有假設、假裝的意思;assumed當形容詞,意為「假裝的」。例句:The movie star checked into the hotel under an assumed name.(那名電影明星以化名入住飯店。)