為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》In China, Knockoff Cellphones Are a Hit 山寨機在中國熱賣

2009/05/11 06:00

◎管淑平

The phone’s sleek lines and touch-screen keyboard are unmistakably familiar. So is the logo on the back. But a sales clerk at a sprawling electronic goods market in the Chinese coastal city SHENZHEN admits what is clear upon closer inspection:this is not the Apple iPhone; this is the Hi-Phone.

這款手機的流線線條、觸控式螢幕鍵盤,都令人感到十分熟悉,就連背面的品牌標識也是。但在這家位於中國沿海城市深圳的大型電子商品賣場,一名銷售員承認一件你再仔細點看就很清楚的事:這不是蘋果的iPhone,這是Hi-Phone。

“But it’s just as good,” the clerk says.

「但是這一樣好」,這名店員說。

Nearby, dozens of other vendors are selling counterfeit Nokia, Motorola and Samsung phones — as well as cheap look-alikes that make no bones about being knockoffs.

附近其他數十家商店賣的也是仿冒的諾基亞、摩托羅拉和三星手機,同樣是便宜的、造型相似的,毫不掩飾是個仿製品。

Technological advances have allowed hundreds of small Chinese companies to churn out what are known here as shanzhai cellphones, often for as little as $20 apiece.

科技進步讓中國數百家小公司大量製造在這裡以「山寨」機出名的手機,通常一支售價低到只要20美元。

Although shanzhai phones have only been around a few years, they already account for more than 20 percent of sales in China, which is the world’s biggest mobile phone market, according to the research firm Gartner.

雖然山寨機才問世短短幾年,但銷售量已佔中國這個全球最大手機市場的20%以上,根據研究公司賈特納調查。

新聞辭典

knockoff:名詞,(名牌、高價品)的低價翻製、仿製品。例句:Can you tell me how to determine the Hermes Birkin is authentic or just a cheap knockoff?(你能告訴我如何分辨這個愛瑪仕柏金包是正牌還是只是便宜的仿製品?)

make no bones about:片語,直截了當、毫不掩飾的。例句:He makes no bones about his dissatisfaction with the food of the restaurant.(他毫不掩飾對這家餐廳菜色的不滿意。)

churn out:片語,大量生產出某物。例句:Our factories are ready to churn out the bag by thousands a day.(我們的工廠準備以一天數千件的數量大量生產這款包包。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。