為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照》Woman jailed over late library books婦女因晚還圖書館書而坐牢

2008/03/18 06:00

◎ 羅彥傑

A US woman ended up in jail for six days-for overdue library books.

一名美國婦女淪落到坐牢六天的下場—就因為逾期未還圖書館的書。

Keely Givhan, of Beloit, Wisconsin, was pulled over by traffic police because her number plate lightbulb was out.

威斯康辛州貝洛依市的基莉.吉芙瀚,因為車牌燈沒亮,被交通警察命令把車停到路邊。

When officers ran checks, they found an arrest warrant had been issued after she failed to appear in court over unreturned items from the city library.

當警察進行查核時,他們發現,由於她沒有為向市立圖書館借書逾期未還一事出庭,法院已下達逮捕令。

Givhan said she never received the overdue notices from the library, reports the local Daily News.

吉芙瀚說,她從未收到圖書館的逾期未還通知,當地的每日新聞報報導說。

That meant she didn’t know anything about then three overdue item notices-or the court summons which led to a £165 fine.

這意味她對三本逾期未還書通知—或者導致165英鎊罰金的法院傳票一無所知。

"I got pulled over for not having a lightbulb over my back license plate," said Givhan, who is a mother and student." When the officer pulled me over, I was taken straight to Rock County Jail."

「我因為我車子後牌照沒有燈泡,而被命令把車停靠路邊,」身兼母親與學生身分的吉芙瀚說。「當警官要我靠路邊停車時,我直接被帶往洛磯郡郡立監獄。」

At the time, neither she nor her family members had the money to pay her fine, so she remained in jail for six days.

當時,不論是她或者其家人,都沒錢繳罰金,所以她在牢裡蹲了六天。

新聞辭典

end up:片語,結束、告終。例句:Wasteful people usually end up in debt.(浪費的人最後往往負債。)

pull over:片語,把車開到路邊。例句:In order to pull over a vehicle, an officer must have reasonable suspicion of a crime. (警官必須要合理懷疑有犯罪情事,才能命令一輛車停靠路邊。)

overdue:形容詞,過期的、延誤的。例句:The train is 15 minutes overdue.(火車晚到15分鐘。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。