為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Hong Kong luxury retailers adjusting to drop in high-spending Chinese tourists香港奢侈品零售業者因應散財中客減少

因應中客人數減少,香港奢侈品零售業者也做出調整。圖為去年底在香港尖沙咀一家奢侈品店的店員向顧客介紹手提包。(路透)

因應中客人數減少,香港奢侈品零售業者也做出調整。圖為去年底在香港尖沙咀一家奢侈品店的店員向顧客介紹手提包。(路透)

2024/04/12 05:30

◎ 張沛元

Hong Kong’s luxury retailers are adapting to fewer wealthy Chinese shoppers visiting the city and a shift towards tourists flocking to Instagram-coveted spots in trendy districts rather than splashing out on pricey branded gear.

(由於)較少有錢的中國血拚族訪港,以及遊客轉而湧向流行區的IG網紅景點而非花大錢買昂貴的名牌貨,香港奢侈品零售業者正為此做調適。

Before the pandemic, the Chinese special administrative region had bucked global trends of declining demand for multi-brand department stores and ultra-luxury brands largely due to its attractiveness to high-spending mainland visitors.

武肺疫情爆發前,儘管對集合眾多品牌的百貨公司以及超奢名牌的需求降低已成全球趨勢,香港這個中國特區卻逆勢而上,(其原因)大抵上在於香港對花錢不手軟的中客頗具吸引力。

But the rise of competing shopping hubs like China’s Hainan island, changing consumer preferences and a rise in online shopping have fundamentally changed demand for luxury goods in Hong Kong and are starting to reshape the city’s visitor economy, according to industry experts.

根據業界專家,但像海南島等與香港爭奪購物樞紐寶座的地區的崛起、消費者偏好改變,以及網上購物的興起,對香港奢侈品的需求已從根本上改變,並且開始重塑香港的遊客經濟。

新聞辭典

adjust:動詞,改變,調整,適應。例句:There are some keys to adjust to a new boss.(適應新老闆是有秘訣的。)

flock:動詞,蜂擁,聚集。例句:Fans flocked to the arena to get a glimpse of their idol.(粉絲蜂擁到會場以便一窺偶像風采。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。