為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》Japanese surfer nears 90 and talks of catching waves at 100年近90的日本衝浪者提及100歲追浪

年近90歲的日本衝浪玩家佐野誠一想要持續這項運動,直到百歲。(美聯社)

年近90歲的日本衝浪玩家佐野誠一想要持續這項運動,直到百歲。(美聯社)

2023/05/14 05:30

◎林雨萱

A busy company owner for the early part of his life, Seiichi Sano began anew at 80 by climbing Mt. Fuji.

佐野誠一早年是一名忙碌的公司老闆,80歲時透過爬富士山重新開始人生。

Apparently not challenged enough by Japan’s highest peak, he almost immediately took up surfing.

挑戰日本最高峰顯然還不夠,他幾乎立即開始衝浪。

Sano turns 90 later this year, and after being recognized by Guinness World Records as the oldest male to surf, he’s ready for other tests.

佐野今年稍晚年屆90,在被金氏世界紀錄認可為最年長的男性衝浪者之後,他已準備好接受其他考驗。

“Maybe I’ll try bouldering,” he said, suggesting he might do it first in a gym. “Outside it might be a bit dangerous.”

他說:「或許我將會嘗試抱石(譯注:一種攀岩運動)」,並表示可能會先在健身房做這件事,「在室外可能會有點危險」。

He ruled out bungee-jumping. “Too scary,” he said. Or maybe he’ll just stick with what he knows.

他排除高空彈跳這個選項,他說:「太可怕了」。或許他只想要堅持做他熟悉的事。

“I think it would be interesting to try to surf until I’m 100,” Sano said. “I think I take better care of myself when I have goals like this.”

佐野說:「我認為嘗試衝浪直到100歲是件有趣的事,我認為有了這樣的目標,我會更加照顧好自己」。

新聞辭典

anew:副詞,(尤指用不同的方式)重新,再。例句:Jasmine was asked to write anew the essay.(傑斯敏被要求重寫論文。)

take up:動詞片語,開始(工作或活動)。例句:Jack took up French when he is in high school.傑克在高中時開始學法文。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。