農曆年英文正名 韓教授臉書竟遭洗版
韓國總統尹錫悅伉儷身穿韓服21日透過視訊發表農曆新春賀詞,向韓國民眾拜年。農曆新年並非專屬於中國,韓國誠信女子大學教授徐坰德(Kyoungduk Seo)19日在臉書發文,呼籲把韓國、越南、菲律賓等亞洲國家共有的農曆年英文譯法正名為「Lunar New Year」,而非「Chinese New Year」 (中國新年)。此舉卻遭中國網友圍剿。他昨日表示,在發起運動後,在社群網站上收到許多留言及私訊洗版,指控「韓國剽竊中國年節」、「年節是中國人發明的」及各種辱罵。(圖:擷自南韓總統辦公室影片、臉書網頁,文:編譯陳成良)
韓國總統尹錫悅伉儷身穿韓服21日透過視訊發表農曆新春賀詞,向韓國民眾拜年。農曆新年並非專屬於中國,韓國誠信女子大學教授徐坰德(Kyoungduk Seo)19日在臉書發文,呼籲把韓國、越南、菲律賓等亞洲國家共有的農曆年英文譯法正名為「Lunar New Year」,而非「Chinese New Year」 (中國新年)。此舉卻遭中國網友圍剿。他昨日表示,在發起運動後,在社群網站上收到許多留言及私訊洗版,指控「韓國剽竊中國年節」、「年節是中國人發明的」及各種辱罵。(圖:擷自南韓總統辦公室影片、臉書網頁,文:編譯陳成良)