為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》巴士還是火車?世界第一輛「雙模車」將在日本上路

雙模車(DMV)從公路駛進交換站停妥後,位於車底的鋼輪會緩緩下降到鐵軌上,並將車身略微向上抬,讓2個橡膠前輪跟著離開鐵軌。2個後輪則留著為DMV在鐵軌移動提供動力。(路透)

雙模車(DMV)從公路駛進交換站停妥後,位於車底的鋼輪會緩緩下降到鐵軌上,並將車身略微向上抬,讓2個橡膠前輪跟著離開鐵軌。2個後輪則留著為DMV在鐵軌移動提供動力。(路透)

2022/01/31 05:30

Japan recently unveiled the world’s first Dual-Mode Vehicle (DMV), a contraption that runs both on roads, like a bus, and on rails, like a train.

日本近日推出世界第一輛「雙模車」(DMV),這種新發明既可以像巴士一樣行駛在馬路,也可以像火車一樣行駛在鐵軌。

The unique bus-train hybrid was unveiled last month, in the town of Kaiyo, Japan’s Tokushima Prefecture. The mini-bus-like contraption didn’t win anyone over with its looks, but it definitely made an impression in terms of practicality.

這種巴士火車「綜合體」的獨特交通工具,上月在日本德島縣海陽鎮亮相。它的外觀不太討人喜歡,類似於迷你巴士,但在實用性方面絕對讓人印象深刻。

It runs with normal rubber tires on the road, but when it needs to switch to train mode, a pair of metal wheels drop down from the vehicle’s underbelly. The front tires are lifted off of the track, while the rear wheels stay down to propel the vehicle. Switching between road and train modes takes only about 15 seconds.

行駛於馬路時,它使用正常的輪胎,但若需要切換成火車模式,底盤上就會降下一對金屬輪,並收起前輪胎,使其離開軌道,後輪胎則會保持在原來的位置,以驅動車輛前進。在馬路和鐵軌兩種模式之間切換僅需約15秒。

新聞辭典

contraption︰名詞,新發明、奇妙的機械。例如︰a newfangled contraption(新發明的小玩意)。

hybrid:名詞,混合體,(動物或植物的)雜交種;油電車。例句:These are hybrid roses. (這些是雜交玫瑰。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。