中英對照讀新聞》Victoria’s Secret is overhauling its image 維多利亞的秘密改造自身形象
Less than two years after Victoria’s Secret pulled the plug on its star-studded annual fashion show, known for runway looks that combined strappy lingerie with enormous wings, the brand is retiring its supermodel "Angels" for good.
Taking their place is a new group of seven ambassadors, called the "VS Collective," who are known for their advocacy work in gender equality and body positivity, and who represent a wider range of body types and sexual and gender identities.
The collective － which includes soccer player Megan Rapinoe, actress Priyanka Chopra Jonas and plus-size model Paloma Elsesser － will work on new product lines and multimedia content, as well as supporting women’s causes for the company, according to a press release.
pull the plug on something：慣用語，制止某事，釜底抽薪；字面意義為拔掉某事的插頭，plug，插頭。例句：The company decided to pull the plug on business after authorities froze its assets.（這家公司在遭當局凍結資產後決定停業。）
take someone’s place：動詞，取代、替代（某人）。例句：He took her place after she resigned.（他在她辭職後取代她的職位。）