為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Heavy air pollution shuts schools in Iran 伊朗空污嚴重,導致學校停課

德黑蘭地標默德塔(Milad telecommunications tower)周邊景色十七日因嚴重空污而呈現一片朦朧。(法新社)

德黑蘭地標默德塔(Milad telecommunications tower)周邊景色十七日因嚴重空污而呈現一片朦朧。(法新社)

2017/12/20 06:00

◎魏國金

Iran shut primary schools in Tehran and other parts of the country on Sunday as thick smog blanketed the capital despite curbs on road traffic and industrial activity.

伊朗週日關閉德黑蘭及該國其他地區的小學,因為儘管對道路交通及工業活動加以管制,濃霧仍籠罩首都。

Local authorities late Saturday announced the closure of all primary schools in the province of Tehran, which is home to 14 million residents, except in two towns.

地方當局週六晚間宣布,除兩個鄉鎮外,德黑蘭省的所有小學都將關閉,該省居民達1400萬人。

Every year, Tehran suffers some of the worst pollution in the world when cool temperatures cause an effect known as "temperature inversion". The phenomenon creates a layer of warm air above the city that traps pollution from its more than eight million cars and motorbikes.

每一年,當冷溫引發被稱為「逆溫」的效應時,德黑蘭便飽受全球最糟糕污染之苦。這種現象在城市上方產生一層暖空氣,堵住來自逾800萬輛汽機車排放的污染。

Airborne concentration of fine particles(PM2.5) hit 185 microgrammes per cubic metre in the south of Tehran and 174 in its centre on Sunday morning, local authorities said. That is far above the World Health Organization recommended maximum of 25 microgrammes per m3 over a 24-hour period.

週日上午,德黑蘭南部空氣中的細懸浮微粒(PM2.5)濃度達到每立方公尺185微克,中部則達174微克。這遠超過世界衛生組織建議的24小時期間,每立方公尺最高濃度25微克的標準。

The microscopic particles lodge deep in the lungs and are harmful to human health. Authorities ordered mines and cement factories in Tehran province to close and reinforced traffic restrictions in the capital’s centre. They called on the elderly, children, pregnant women and people with heart problems to stay indoors.

細懸浮微粒可深入留於肺部,危害人體健康。當局下令德黑蘭省的礦業與水泥廠停工,並加強首都中心的交通管制。他們呼籲年長者、兒童、孕婦以及有心臟問題的民眾待在室內。

新聞辭典

trap:抑制、堵塞。例句:I trapped a lie in my throat.(我把將要出口的謊話忍住不說。)

lodge:停留、卡住。例句:It has lodged in my memory.(這件事一直留在我的記憶中。)

reinforce:增強、加強。This reinforces what you’re saying.(這更加證實你的陳述。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。