為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Teenagers Enraged at Privileges Enjoyed by Chung Yoo-ra 鄭宥娜享特權 激怒南韓青少年

2016/12/11 06:00

◎茅毅

On November 17, high school seniors who had completed taking the College Scholastic Ability Test (CSAT) carried candles calling for President Park Geun-hye to step down. News on how Chung Yoo-ra, the daughter of the so-called "secret heavyweight" Choi Soon-sil, was admitted to Ewha Womans University after receiving all kinds of privileges, fueled the frustrations.

11月17日,甫考完名為「大學修學能力試驗(簡稱「修能」)」的南韓大學入學考試之高校高年級學生,秉燭要求總統朴槿惠下台。針對所謂「神秘的重量級人物」崔順實之女鄭宥娜如何在得到各種特權後獲准進入梨花女子大學就讀的新聞報導,加深他們的挫折。

This evening at 7 p.m. in front of Bosingak in Gwancheol-dong, Jongno-gu, Seoul, more than a hundred teenagers including high school seniors in school uniforms gathered to light candles. This was the "High School Seniors’ Rally for the Resignation of Park Geun-hye" organized by 21st Century Youth Community Hope.

當天晚間7點在首爾鍾路區公平洞普信閣前,包括高校高年級生在內的百餘名青少年,著校服聚集參加燭光晚會。這是由「21世紀青少年共同體希望」主辦的「高校高年級生為朴槿惠下台集會」(的活動)。

Ahn Hye-yeon (18), a senior at Yeil Girls’ High School in Seoul attended this day’s demonstration after taking the CSAT and made a speech saying, "It is disappointing to be born in a world where you go to college with your mother’s power. I want to show the adults that there is no age limit in political participation."

首爾「禮一女子高等學校」18歲的安慧妍(譯音)在考畢「修能」後參加這天的示威並發表演說,她說,「生在一個你靠媽媽的權力就能上大學的世界,令人失望。我想給大人看看,在政治參與上沒有年齡限制」。

Hong Seong-min (18), a senior at Songchon High School in Daejeon said, "I want to ask the grown-ups who ask ’What do students know?’ what they did. This situation was caused because of the votes that they cast, but it is us youths, who have done no wrong, who must suffer the damages."

大田「宋村高等學校」18歲的洪成愍(譯音)說,「我想請問那些質問『學生懂什麼?』的大人,他們又幹了些什麼好事,這個(「閨密門」)情況肇因於他們所投的票,卻是我們無辜的青年得遭殃」。

新聞辭典

enrage:及物動詞,使憤怒、惱怒。Her arrogant attitude enraged me.(她驕矜自大的態度激怒了我。)

scholastic:形容詞,學業(校)的。He’s a man of great scholastic achievement.(他的學業成就優異。)

resignation:名詞,辭職(呈)、放棄。He submitted a formal resignation letter to his employer.(他向雇主提出正式的辭職信。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。