為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

高美濕地指示牌 議員促設雙語

高美濕地動植物介紹只有中文,外國旅客看不懂。
(記者黃鐘山攝)

高美濕地動植物介紹只有中文,外國旅客看不懂。 (記者黃鐘山攝)

2017/12/12 06:00

〔記者黃鐘山/台中報導〕高美濕地觀光魅力無窮,外籍旅客日增,市議員楊典忠等人昨質詢說,指示牌、化妝室、管制區公告等只有中文、沒有英文,外國旅客看不懂,建國市場、元保宮介紹也無英文;市長林佳龍表示,規劃提升國際交流組織層級,加強雙語化。

楊典忠表示,經常看到幾位老外圍著高美濕地導覽指示牌看,文字只有中文、沒有外文,臨時性的廁所,也只寫了「化妝室」三個字,其他連濕地分區管制公告、動植物介紹、潮汐表等,也都沒有「英文」或「日文」。

建國市場、元保宮 也無外文介紹

市議員鄭功進說,建國市場一整年都喊著要朝向「國際級觀光市場」發展,卻只有簡單的分區英語指標,其他雙語說明都沒有完備;賴佳微議員也說,二百多年歷史的元保宮也沒有雙語指標、介紹,外國遊客看不懂。

議員指出,觀光景點的公共設施都應該加強雙語,甚至是中、英、日、韓四語的指示牌設置,讓台中市真正成為國際級大都市。市府也應該規劃兼具城市意象、地方特色的觀光指標,提升台中城市的國際化。

林佳龍︰將改善並加強行銷

林佳龍回應,台中已是全台人口第二大城市及國際化都市,去年台中住宿的國際旅客超過二百萬人,有必要在國際觀光客常造訪的場所,至少設置英文說明資訊,會先由個別景點的委員會檢視,並強化觀光入口網站,或結合民間資源發展APP即時三方翻譯。

林市長強調,像熱門景點的高美濕地,日本旅行社特別推薦,除英文外,日文也是推動重點,才能做好對接工作;而在組織改造的層次上,市府也規劃提升國際交流單位的組織層級,以強化及提升國外旅客來台中旅遊的友善環境。

經發局長呂曜志表示,建國市場明年拚四星級,市府會努力,但名稱是否要改為國際觀光市場,因為大家都習慣現在的名稱,主體還是會叫建國市場,但國際的概念,可以運用在相關刊物、APP的行銷推廣上。

高美濕地分區管制公告只有中文。
(記者黃鐘山攝)

高美濕地分區管制公告只有中文。 (記者黃鐘山攝)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

地方今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。