《中英對照讀新聞》Afghan road crash inferno leaves at least 73 dead 阿富汗公路撞車釀火海,造成至少73死
兩輛客運車與一輛油罐車週日在東阿富汗迎面對撞,瞬間陷入火海,至少造成73人死亡。(法新社)
◎魏國金
At least 73 people were killed Sunday when two passenger buses and an oil tanker burst into flames in a head-on collision in eastern Afghanistan, health officials said.
兩輛客運車與一輛油罐車週日在東阿富汗迎面對撞,瞬間陷入火海,至少造成73人死亡,衛生官員說。
Many of the dead, including women and children, were burned beyond recognition and dozens of others were left badly injured in the accident in Ghazni province, near the Afghan capital, one of the areas worst affected by the Taliban insurgency.
在這起發生於加茲尼省的車禍中,許多死者,包括婦女與兒童,被燒得面目全非,數十人傷勢嚴重。該省鄰近阿富汗首都,是最受「神學士」暴亂蹂躪的地區之一。
The vehicles were completely gutted and clouds of acrid smoke shrouded the scene of the crash on the Kabul-Kandahar highway, a major roadway linking Afghanistan’s two largest cities.
事故車輛全毀,刺鼻煙雲籠罩喀布爾—坎達哈公路的車禍現場,這是連接阿富汗兩個最大都市的主要幹道。
"The death toll has soared to 73," ministry spokesman Ismail Kawoosi said, warning that the toll was expected to rise still further.
「罹難者暴增至73人,」衛生部發言人卡烏希說,並警告死亡人數恐將進一步上升。
The Kabul-Kandahar highway passes through militancy prone areas and many bus drivers are known to drive recklessly at top speeds so as not to get caught in insurgent activity.
喀布爾—坎達哈公路行經地區不時發生戰亂,許多巴士駕駛人以不顧一切全速駕駛,以免遭遇暴亂事端而為人所知。
"Our driver was at fault - he was driving too rashly," said Esmatullah, one of the few lucky passengers who survived Sunday’s crash with minor injuries.
「我們的駕駛有錯;他開車過於輕忽,」在週日這場車禍中少數僅受輕傷的幸運倖存乘客艾司馬度拉說。
"Most bus drivers on the highways are known to smoke hashish, opium and other drugs. They are completely out of control."
「這條公路上的多數公車司機以抽印度大麻、鴉片與其他毒品而廣為周知。他們完全失控。」
新聞辭典
head-on:形容詞,正面的、迎面的。例句:She ran head-on her sister.(她迎面碰上她的姊姊。)
at top(full)speed:片語,以最快速。例句:He came at top speed.(他以最快速度趕來。)
get caught in:片語,遭受、遭遇。例句:I got caught in a dilemma.(我陷入兩難局面。)
-
《中英對照讀新聞》China bans ’erotic’ banana-eating live streams 中國禁止「情色」吃香蕉的網路直播
-
《中英對照讀新聞》French baker fires his savior instead of giving him his business 法國麵包師傅炒恩人魷魚而不把企業交給他
-
2024臺東聲音藝術節 7/19跨域演出 聲到人到
-
《中英對照讀新聞》U.N. panel on women’s rights urges Japan to drop same-name rule 聯合國婦權委員會呼籲日本終止同姓規定
-
《中英對照讀新聞》Economist: Leaving EU would boost UK economy by 4 pct 經濟學家:脫離歐盟將推升英國經濟成長4%
-
著名中醫師指點 翁家明打通任督脈全靠這關鍵
-
《中英對照讀新聞》Thai drunk drivers may serve stint as morgue helpers 泰國酒駕駕駛人強制太平間義務勞動
-
中國遊客包內偷塞寵物狗 大熊貓保護基地:終身禁入
-
小林製藥紅麴案風波 逾2000人求診、近500人住院
-
「優生保護法 」強制逾2萬人絕育 日本最高法院宣判違憲
-
驚!土耳其地鐵電扶梯「突飆速逆向」 乘客摔成一團釀11傷
-
疑似「孤雌生殖」魟魚 罹患罕見生殖疾病離世
-
AI加劇電力需求!Google溫室氣體排放量增加近5成
-
俄採聯合攻勢襲第聶伯羅市 釀至少4死、27傷
-
正妹道士露雪乳邀網友同修「房中術」 挨批嬌喊:我也是普通女子!
國際今日熱門