《中英對照讀新聞》In Zimbabwe, a cemetery has become an exercise hotspot 在辛巴威,墓地成為運動熱門地點
◎顧佳欣
Caroline Vumbunu believes that exercising among the dead helps prolong her life.
卡洛琳.馮布努相信在死人群中運動能夠幫助延長壽命。
Every morning, the 59-year-old takes power walks in the Warren Hills cemetery in Zimbabwe’s capital.
每天早上,59歲的馮布努在辛巴威首都的華倫丘墓地健走。
She’s not alone. The cemetery has become a workout site for dozens of other Zimbabweans due to a lack of gyms and other exercise venues in many Harare neighborhoods.
她並不孤單。由於在哈拉雷許多社區缺乏健身房與其他運動場所,墓地成為數十名辛巴威人的健身地點。
The dozens of men and women broke up into groups for routines led by instructors. Dressed in colorful track suits, they did pushups and crunches on a cemetery road bordered by countless graves.
數十名男女在教練的帶領下,分成幾隊進行例行訓練。他們身著五顏六色的運動服,在一條與數不清的墳墓接壤的墓地小徑上,做伏地挺身及仰臥起坐。
Those who come here in search of fitness among the more than 20,000 graves enjoy the serene environment. There are few distractions besides the occasional service vehicles or people driving by to visit the final resting places of their loved ones.
這些在超過2萬個墳墓間尋求健身的人,享受這種安詳的環境。除了偶爾經過的服務工作車或是前來至親愛人最後安歇地悼念的民眾外,很少有令人分心的事物。
新聞辭典
cemetery:名詞,公墓、墓地。例句:Many of the soldiers who died in the battle are buried in a cemetery nearby.(許多在戰役中陣亡的士兵都埋葬在附近的公墓。)
prolong:動詞,延長、拉長。例句:The king has been seeking to prolong life.(國王一直在尋求長壽之道。)
serene:形容詞,安詳的、穩重的、晴朗的、寧靜的。例句:Helen was always calm and serene.(海倫總是平靜而安詳。)
-
避談是否保衛台灣 川普最新專訪:美國拒幫不在國防花錢的盟友!
-
俄羅斯維持前線進攻速度 防長下令加速武器供應
-
《獵人》又要更新了?為養傷休刊 冨樫義博時隔7月再發文
-
中國廣東高速公路坍塌釀24死 目擊者驚恐直說:第一次離死亡這麼近!
-
日大學生採野生大麻在家「自種自吸」 帶廣畜産大學道歉
-
NHK民調:62%日本人支持「夫婦同不同姓」彈性決定
-
中國男大生「假扮小學生」 陪玩工讀女慘被騎肩膀:脖子被性侵
-
路透/益普索民調 逾半美國人認同 中國透過TikTok帶風向
國際今日熱門