《中英對照讀新聞》London mayor laughs off old Hillary Clinton insult 倫敦市長對往昔辱罵希拉蕊一笑置之
◎張沛元
It was a brief meeting in New York between two ambitious politicians understood to be fervently seeking top office in their respective countries.
這兩位都正積極在各自國家爭取大位的政治人物相會,是一場短暫的會面。
But before London Mayor Boris Johnson could shake hands with US former secretary of state and potential 2016 White House candidate Hillary Clinton, he had to dodge an embarrassing blast from the past.
但在倫敦市長波瑞斯.強森能夠與美國前國務卿與有可能在2016年問鼎白宮的希拉蕊.柯林頓握手前,他得先巧妙躲避令人尷尬的往日批評。
In a 2007 British newspaper column, he likened her to a "sadistic nurse in a mental hospital," remarks dug up with glee by reporters covering the gaff-prone but popular mayor’s six-day trade mission to the United States to promote London business.
他在2007年時的一篇英國報紙專欄上,把希拉蕊比作「精神病院的殘酷護士」;當這位經常說錯話但深受歡迎的市長前往美國展開為倫敦招商的6天貿易任務時,隨行採訪記者便興高采烈地把這段往日發言挖出來。
Hillary Clinton appeared poised to win the Democrats nomination for the 2008 presidential election when Johnson took aim in a November 2007 article in Britain’s right-wing Daily Telegraph.
當希拉蕊.柯林頓看似篤定能在2008年美國總統大選民主黨黨內提名戰中勝出時,強森於2007年11月的英國右派報紙《每日電訊報》的一篇文章中點名批評她。
"She’s got dyed blonde hair and pouty lips, and a steely blue stare, like a sadistic nurse in a mental hospital," he wrote. (AFP)
「她有一頭染色金髮、翹嘴唇與鋼藍色的眼眸,就像個精神病院的殘酷護士,」他如此寫道。(法新社)
新聞辭典
laugh off:慣用語,以笑掩蓋或對…一笑置之。例句:She laughed off the incident.(她對這件事一笑置之。)
respective:形容詞,各別的,各自的。
liken someone or something to someone or something:慣用語,把某人或某事比做某人或某事。例句:The actress has been likened to a young Elizabeth Taylor.(這位女星一直被比作是年輕版的玉婆伊麗莎白.泰勒。)
-
《中英對照讀新聞》Frenchman Smuggles Russian Wife Into EU in Suitcase 法國男子將俄籍妻裝行李箱偷渡進歐盟
-
《中英對照讀新聞》Sarah Brightman, former ’’Phantom of the Opera’’ star, to become first singer to croon in space 曾主演「歌劇魅影」的莎拉布萊曼將成為首位在太空開唱的歌手
-
立信建設攜手愛河首排-「立天下」市心水岸生活新標竿
-
《中英對照讀新聞》Tea’s benefits extend to old bones:Japan researchers 日本研究人員:茶的好處擴及老骨頭
-
《中英對照讀新聞》Spanish, Portuguese leagues challenge FIFA TPO ban 西、葡聯盟挑戰國際足總第三方擁有權禁令
-
蝙蝠俠ETF投資界超級英雄 00757純度最高、績效制霸
-
《中英對照讀新聞》More giant craters spotted in Russia’s far north 更多巨大坑洞在俄羅斯遙遠的北方被發現
-
回嗆川普 墨西哥女總統:美國何不改名「墨西哥美國」?
-
川普別作夢!丹麥:格陵蘭「可能獨立」不會成為美國一州
-
義大利女記者獲伊朗釋放 政壇歡慶外交斡旋成功
-
川普頻砲打巴拿馬運河 劍指中國勢力擴張
-
拜登卸任倒數罕見專訪!考慮一事「先發制人」
-
川普欲取格陵蘭 德總理蕭茲警告邊界不可侵犯
-
宇宙巨龍現蹤!韋伯望遠鏡揭 65 億光年外破紀錄星群
-
南韓公調處逮尹錫悅暫無動靜 第二次逮捕令有這些「眉角」
國際今日熱門