《中英對照讀新聞》Living forever may never be possible: study 研究:長生不老或許永遠不可能
◎國際新聞中心
Is there a limit to how old humans could one day become? French researchers trying to answer the age-old question said they found evidence in two categories of people who lived long lives of a "biological barrier" to living forever.
有朝一日人類壽命是否有極限?試圖解答這個老問題的法國研究人員說,他們在兩類長壽者身上找到證據,發現要長生不老,有種「生理障礙」。
The team used the recorded deaths of 1,205 "supercentenarians" who died between 1899 and 2013 aged 110 or older, and of 19,012 athletes who had competed in the Olympics from 1896 to 2012.
研究團隊使用1899年到2013年間以超過110歲高齡辭世的1205名「超級人瑞」,以及1896年到2012年間曾參加奧運的1萬9012名運動員的死亡紀錄。
The athletes are considered among the longest-living people.
運動員被認為是最長壽的族群之一。
For the supercentenarians, the researchers found longevity had steadily increased until 1997, when the rate levelled out. A similar ceiling was observed among the athlete group. These trends "provide no signs of a recent increased longevity pattern among the longest-lived," which is not good news for people with average life expectancies, the authors wrote in the Journal of Gerontology.
研究人員發現,超級人瑞的壽命穩定增加,直到1997年增加率持平為止。觀察運動員族群也發現類似上限。作者在《老年病學期刊》寫道,這些趨勢「沒有提供最長壽者近來壽命模式增加的跡象」,對壽命在平均值左右的人來說不是好消息。
Had there been a non-stop upward trend, they would have expected to find evidence of more people living ever longer, the team said. Instead, their results support theories of an "invisible barrier" to a non-stop increase in longevity.
研究團隊說,若能發現持續增加的趨勢,他們原本預期會發現越多人能活得越久的證據。不過,他們的研究結果支持壽命持續增加有種「無形障礙」的理論。
新聞辭典
age-old:形容詞,由來已久的。例如:age-old traditions(古老的傳統)。
ceiling:名詞,限制。例句:They have set a ceiling on pay rises.(他們訂定調薪上限。)
invisible:形容詞,無形的、看不見的。例句:Tourism brings in 40% of the island’s invisible earnings.(觀光業為這座島嶼帶來40%的無形收益。)
-
《中英對照讀新聞》The pages from this ’Drinkable Book’ can purify contaminated drinking water for an entire year 「可以喝的書」書頁能淨化一整年被污染的飲水
-
《中英對照讀新聞》Swimmers Brave Cold for Berlin Christmas Swim 泳客冒冷為柏林耶誕游泳
-
《中英對照讀新聞》Controversial French journalist sparks outcry with ’insular Muslim’ comments 受爭議的法國記者因「狹隘的穆斯林」言論引發強烈抗議
-
《中英對照讀新聞》Germany eyes energy investments in Pakistan, says Merkel 梅克爾:德國著眼巴基斯坦能源投資
-
《中英對照讀新聞》Argentina to start 2015 with lapdogs flying high 阿根廷迎新年,開放寵物犬搭飛機
-
突然喊卡!外國遊客赴北韓旅行團取消 旅行社證實
-
白宮證實川普特使與哈瑪斯直接會談 打破美國不與恐怖組織接觸慣例
-
美韓軍演意外!F-16誤投8枚炸彈落住宅區 7平民輕重傷
-
美證實與哈瑪斯談判 川普狂嗆「放了人質否則死定」
-
中國版李宗瑞! 官二代英國留學生迷姦偷拍60人 刑期將「非常長」
-
嚇一大跳! 買泰國小攤販冰棒 他拆開驚見「冷凍小蛇」
-
台裔波士頓市長吳弭國會力戰共和黨! 捍衛移民政策遭威脅調查
-
川普發表國會演說後 美眾院議長強生幕僚長酒駕被逮
國際今日熱門