《中英對照讀新聞》Dog has its day as mayor of San Francisco狗狗出頭天 擔任舊金山市長
◎周虹汶
A previously unknown female Chihuahua named Frida has won her first political office, being named Mayor of San Francisco for the day as part of a campaign to support the city’s animal shelter.
一隻名為芙莉達、之前無人知悉的吉娃娃母犬,贏得了她的第一份公職,被任命為舊金山一日市長,做為支持該市動物收容所運動的一部分。
Frida, whose owner bid $5,000 for the privilege, will spend her special day touring Bay Area landmarks and receiving a commendation from the Board of Supervisors, according to a spokeswoman with the city and county Department of Animal Care and Control said.
根據舊金山市郡「動物照護與控制部」女發言人指出,由主人出價5000美元取得該特權的芙莉達,將把她的特別日花在遊覽舊金山灣區地標景點及接受監督委員會表揚上。
Her honor will then be shown around city hall and presented with a retirement package that includes a doggy bed, gift basket and play products.
她的光榮事蹟將在那時陳列於市政大樓周圍,並獲贈包括一張狗床、禮物籃和玩具的退休包裹。
"We applaud Mayor Frida’s ability to rise above her humble start as a single mom in an animal shelter to Mayor for the Day," said Miriam Saez, acting director of the Animal Care and Control department.
動物照護與控制部的代理主任米利安.賽斯說:「我們讚賞芙莉達市長有能力克服其卑微出身,以一個動物收容所單親媽媽之姿擔任一日市長。」
Last November the city of San Francisco transformed itself into the fictional Gotham City so that a little boy could celebrate his win against cancer by becoming "Bat Kid" for the day.(Reuters)
去年11月,舊金山市變身為小說裡的高譚市,讓一個小男孩可在那天成為「小蝙蝠俠」,以慶祝他戰勝癌症。(路透)
新聞辭典
Every dog has its day:諺語,字面上的意思是「每隻狗都有好運的一天」,意指每個人都會有成功的一日、風水輪流轉。
bid:動詞,指出價、投標,或努力嘗試;名詞,指喊價、企圖爭取。例句:Sydney won its bid to host the 2000 Olympic Games.(雪梨成功贏取2000年奧林匹克運動會主辦權。)
rise above:動詞片語,指不受影響、超越、克服。例句:He tries to rise above circumstance.(他試圖不受環境制約。)
-
忠犬情深 廢墟中痴等主人5個月
-
「五都市長連任秀」 親自檢定他們政見落實度
-
葉總:打造冠軍球隊 先了解問題核心
-
輪椅狗插競選旗惹議 飼主:別消費牠
-
京站女王媽咪 閃閃惹人愛 即日起買千送百
-
Apple Watch突警告「需立即就醫」!紐約女騎士撿回一命
-
印尼2對夫妻「婚外性行為」慘遭鞭刑 殘忍畫面曝光!
-
以哈戰爭悲劇!加薩孕婦空襲喪命 剖腹救出早產女嬰5天後離世
-
澳洲中國女留學生遭詐數百萬 人還被拐到泰國
-
洛杉磯素食餐廳轉型賣肉遭抨擊 主廚:純素飲食無法救地球
-
布林肯會王毅「美中達成5點共識」 將首度舉行人工智慧對話
-
美中會談 布林肯強調維持台海和平穩定重要性
-
澤倫斯基:美國援助中斷 俄軍奪得戰場主動權
國際今日熱門